Ну вот и последняя из серии, вот и отмучались мы.
Повторю еще раз - "spirits" в названии нужно переводить как "духи", но если кому-то хочется как "водочка", то пожалуйста. Предыдущие
две фотки можно посмотреть здесь: ссылк а ссылк а
и подумать, правильно ли вы их оценили? шучу.
Остальные фотки из этой серии можно посмотреть тут: ссылка
но это уж кому совсем делать нечего :)
Вся серия понравилась. Правда чувствуется какая-то недоработка, недосказанность. Я воспринимаю ее как серию этюдов к большой заключительной картине. :) У каждой работы свое особенное настроение и у этой вот тоже... Не писал комментарии раньше, так как считаю, что серию надо оценивать целиком, каждая работа дополняет другую. Тема подвала хорошо раскрыта. :) Замечание такое, хорошо бы делать серии более разноплановыми, общий план, крупный, фрагмент... Все. :) За серию - 4.5
DA!!! :)) I love it...this photo and version #2: here i love the simplicity and the gorgeous light--spirits/ghosts--reflected through the glass. The #2 was powerful and sad, recalling history's terrible moments. #3 is more quiet, celebrant...I love the newspapers and the coins through glass...and of course the 2 version of bottle as clarity and shadow...but it is the point of view (low, direct, level of shelf) which brings power to the photo...and the same curve in bottle can be found on walls...ochin, ochin..(actully would like to see a version in color: with muted tones, dampened light! :)) )...horoshow
Ага, крупные формы понравились всем (мне в том числе). Нравится как обыграна (аж два раза) неоднородная толщина стенки банки. Кстате, как правильно "стенки" или "стенок", банка то круглая? :)
/3/ Саша, почему в серии д.б. общий план, средний и.т.д., а если например серия из портретов людей?
/7/ Ганс, зачем закрытая диафрагма, где тебе резкости не хватает?
/10/ Как они могут обидится, что там не спиритуса если они там сидят?
/13/ Боб, why would you prefer it in color? I think forms and tones are more important here.
/16/ Леня, Водочка, на первой.
/17/ Ринат, правильно - стеклышко
/18-20/ ссылка
Повторю еще раз - "spirits" в названии нужно переводить как "духи", но если кому-то хочется как "водочка", то пожалуйста. Предыдущие две фотки можно посмотреть здесь:
ссылк а
ссылк а
и подумать, правильно ли вы их оценили? шучу.
Остальные фотки из этой серии можно посмотреть тут:
ссылка
но это уж кому совсем делать нечего :)