5/ Хотел предложить трио, но, после 6-ого комментария понял, что мне не потянуть :)
6/ Мьдя, Максим Полиглотыч, талантов у Вас, однако! :) О чём хоть тут?
1-6/ пасиб.
16.
Возможно, я не въехала, не вслушалась в песню по ссылке.
С детства знаю песню "Тауче". Дома была пластинка с этой песней, более мелодичной.
***
ТАУЧЕ
Ой, красива Тауче,
Ой, орайда, Тауче.
Всем на диво Тауче,
Ой, орайда, Тауче.
...
Тонок стан у Тауче,
Ой, орайда, Тауче.
Есть изъян у Тауче,
Ой, орайда, Тауче.
Что ж плохого в Тауче?
Ой, орайда, Тауче.
Ждет другого Тауче,
Не меня ждет Тауче.
Ой, орайда, Тауче.
Перевод Наума Гребнева. Осетинская народная поэзия. Изд. второе, дополненное. Орджоникидзе. Ир. 1974.
*****
С осетинского языка «Райда (йаен)» переводится как «начало», а «рай» означает «радость», «улыбка». Эта песня исполняется на свадьбах и других праздниках.