Первое, что вспоминается - это вывал в районе падения Тунгусского метеорита 1908 года. Снимок Л. Кулика.
ссылка
Но интересней другое - то, что пишут о настроении. На мой взгляд, снимок из того ряда, когда реакция определяется сложившимися культурным поведением. Когда плачет ребенок - вроде, надо жалеть,не задаваясь даже вопросом: а надо ли?
Одинокое дерево, засохшее или полуживое - такой же знак, что надо наполниться каким то настроением.
ссылка или
ссылка
а так же туманы! А в соседстве с сухими деревьями - особенно. А обработка замечательно помогает смене настроения.
ссылка ссылка
Но шедевром настроенческой фотографии является карточка, когда ради лиричного и эротичного настроения, пришлось два дня на собаках и три -на оленях ехать, чтобы получилось в итоге это:
ссылка
Посмотришь, почитаешь и ...наполняешься определенным настроением.
"из того ряда, когда реакция определяется сложившимися культурным поведением"
:) а это всегда так и иначе не бывает
когда нет "сложившихся культурных" - тогда нет и "реакции"
точнее: тогда реакция случается чисто "биологическая", "рефлекторная"
- азы ж критики то
между прочим именно поэтому и вызывает раздражение ситуации, когда "современную русскую культуру" на всяких там "бъеналле" представляют типажи типа "синих носов" "шила" "елесина" (к примеру)
потому что знающий дело чел именно из их "представлений" генерирует собственное представление о "сложившимися культурным поведении" России, что к реалу никаким боком не относится
Катастрофа,конечно,поменьше тунгусской,но все-же процентов семьдесят леса в 2010 году сгорело.А я там всю жизнь на велике гоняю.Жалко!Ну раз обратили внимание,значит что-то получилось.Не люблю описывать фотографии.Спасибо всем заглянувшим.
10. Я выступил не против карточки, а против ,,настроенческой оценки,, снимка.
Кто то там выше пытается уличить меня в незнании азов критики. Однако тем самым показывает свое дремучее невежество.И вот почему. В середине 30-х годов под влиянием работ Бенедетто Кроче в искусствоведении, и в частности, критике, сложилось целое направление, которое занималось тем, что описывало исключительно ощущения смотревшего (читающего, слушающего). А собственно само произведение, с его устройством и вписанностью в мировой культурный контекст, оставлялось в стороне. Ценились аллюзии, вызванные произведением, причем правомерность таких аллюзий (порождаются ли они структурой произведения или являются следствием интеллектуальной расхлябанности зрителя, читателя, слушателя) не обсуждалась. Против такого подхода позднее выступили структуралисты, а позднее семиотики. Сейчас такой подход считается маргинальным, свойственным людям, воспританным на культуре ширпотреба.
7. Вообще мимо. Начнем с того, что ,,Шило,, никогда не представляло русскую культуру. Хотя бы потому, что позиционируют себя как современную украинскую фотографию. Это раз. Упоминание О. Елесина так же не понятно. Или Вам не дает покоя то, что человек поучаствовал в WPP? Тогда встречный вопрос: а какие елесины с синими носами мешают лично Вам сделать подборку и отправить на конкурс того же уровня? Или просто шило в одном месте?
И последнее. Отсутствие ,,сложившихся культурных,, как раз и не дает Вам ни одного шанса сказать что то внятное относительно того, что не попадает в рамки шаблона. Той же серии Елесина с наложением предметов на репродукции - ограничусь только им, коль за глаза полоскаем здесь ему косточки. Вот до сих пор у Вас реакция ,,случается чисто "биологическая", "рефлекторная" . Елесина на сайте сто лет уж нет, а у Вас спазмы в горле накатывают до сих пор.
Чтобы перепутать российское современное искусство (или того пуще -- российское актуальное искусство) с "современной русской культурой", для этого нужен особый навык.
17. Чувствуя себя несколько обязанным после того, как воспользовался составленным Вами, Виктор, списком вышедших книг. Поэтому позвольте обратить Ваше внимание на книжку Ольги Бойцовой ,,Любительское фото,, , на которую мне указал Ю. Гавриленко.
ссылка
Книжка про расхожие сюжеты, про язык любительской фотографии и почему он так понятен. Это серьезное исследование. Хотя по названию такое трудно предположить. Хоть какая то, надеюсь, Вам от меня польза.:-)
Прошу прощения у автора за оффтопик.
18) Я как тот второстепенный персонаж из "Хищных вещей века" Стругацких.
Издательство "НЛО" выпустило "Разговоры в зеркале" И. Врубель-Голубкиной. Вам понравится, судя по тому, что пишите. Кусочек есть в сети: ссылка Знакомый Малевича, то, сё.
И тем не менее, то, что Вас раздражает -- это сложившаяся в советской культуре практика.
кстати сказать , виктор, тоже выражаю Вам признательность конкретно за многолетнюю неустанную просветительскую деятельность в форуме
а то пожалуй лучшего случая не приведется
19/ В Сети есть отзывы на книгу. Мне показался интересным следующий.
"Парадокс в том, что книга интересная, но читала и дочитала я её исключительно усилием воли. Т.е. читаешь - интересно, отложил - не вспомнить о чем, а взять хочется что-то более захватывающее (вот и брала детские книги, чтобы отвлекаться не на долго).
С одной стороны, исследование советских и постсоветских любительских фотографий и фотоальбомов, описание тенденций, общности и т.п., тема прекрасная, да и актуальная: последнее время вырос интерес к советской фотографии к её сравнению с современностью. С другой стороны, мне лично категорически не хватало контекста - исторического, социального, психологического. Не хватало обобщений не на уровне классификации и разделения на виды-типы (это есть по тексту), а на уровне анализа, внутренних взаимосвязей с другими сторонами жизни людей, семьи и общества в целом.
Мне показалось, что книга представляет собой издание диссертационной работы с незначительными изменениями. И именно поэтому тема раскрыта достаточно описательно (обработан материал, исследование проведено строго по заявленной специальности, шаг вправо или влево приравнивается к попытке влезть в чужой огород и будет караться на защите). Обращая внимание же на научно-популярную литературу, читателю (мне во всяком случае) хочется именно популярности в дополнение к научности, т.е. широкой связи предмета со всем остальным контекстом близлежащих наук.
Но собственно заявленная тема, если считать таковой описание материала и его классификацию, - раскрыта. Слог хороший, иллюстрации в достаточном количестве. Так что честные четыре звезды, а то я уже чувствую, что слишком придираюсь к российскому научпопу."
Но особенно мне интересно другое. Большинство комментаторов здесь (да и на других сайтах) занимаются ОЦЕНКОЙ снимков в широком смысле. То есть, я имею в виду не только численную оценку, но и нечисловую, типа "никакая", "клевая", и т.п.
В книгах типа упомянутой тема оценки либо не затрагивается вовсе, либо обсуждается на уровне Дыко/Лапина, типа "что такое хорошо и что такое плохо". Какие вопросы чаще всего исследуются в книгах подобного рода хорошо видно из приведенного комментария. То есть, для общего развития такое чтение всегда полезно. Но с точки зрения повышения личной возможности давать оценки (в широком смысле!) - ноль! В лучшем случае читатель познакомиться с принятыми договоренностями о значимости авторов. Типа "Родченко - это ОГОГО!".
27/ Извините, Алексей, сразу забыл написать, что книгу я не читал, поэтому собственно [25] следует понимать как вопрос к Вам - стОит ли её читать с точки зрения интересующей меня темы?
28. Могу ответить только за себя - мне было чрезвычайно полезно и интересно. С точки зрения семиотики. Целый пласт фотографии обладает собственным проработанным языком. Рассматривается, почему одни сюжеты и построения идут от снимка к снимку, а другие избегаются. Что это означает, почему любительские фоты понятны и т.д. Это радует, т.к. подтверждает тезис, что фотографию можно рассматривать как сообщение. Но с другой стороны, существуют фотографии ЮГа, Евдокимовой и т.д., которые выпадают напрочь. (Правда автор в самом начале делают важную оговорку, что такие фотографии оставляет в стороне). И остается для меня вопрос: а где та граница, когда фотография перестает быть сообщением.
Единственно, что могу сказать Вам, как потенциальному читателю, что интересные места найдете для себя. Но в целом, скорее будет ощущение, что Вы читаете нудятину, практическая ценность которой равна нулю.
Чуть не забыл написать про картинку.
Мне она представляется черезчур лаконичной, если можно так выразится. Я вообще-то люблю минимализм. Но тут как-то маловато наполнения даже для меня :)
25 это очевидно специальная литература, которая не может и не должна быть интересна каждому
такое читают только испытывая особый интерес к теме
возможно критику тема безразлична, возможно книга неудачна, возможно что угодно
я книгу не читал, но постараюсь
характерно в рецензии вот это: "Слог хороший, иллюстрации в достаточном количестве". первое значит что критик понял о чем речь, второе было лучше если б звучало так: "иллюстрации к месту"
то есть реально, критику содержание до лампочки
насчет иллюстраций
вот в основной статье вершовского иллюстраций тьма... одна беда, с текстом они в отношениях непришейкозебаян
кроме двух из двадцати кажется
Приношу положенные извинения автору снимка.
19. Если интересует моё мнение, книга Бойцовой мало чем выделяется из ряда "визуально-антропологических" книг, изданных российскими авторами. Огрубляя, авторша пересказывает иностранные исследования, подкрепляя [будто иностранцам это нужно] чужие мысли собранными ей данными. Начинается книга попыткой определить рассматриваемое подмножество фотографий [-- массовые обиходные фотографии]. Далее это определение и границы подмножества игнорируются. Цитируется текст Барта о рекламной фотографии и мысли его автоматом распространяются на нерекламные снимки. Цитируется Флюссер, который ратовал за отход от массовой "автоматической" фотографии и за переход к творческой фотографии. Написанное им как-то само собой прикладывается к обиходным фотоснимкам.
Язык якобы "любительской" [бесприбыльной, наивной и т. д.] фотографии составляется частично на основе популярных сюжетов фотографов-свадебщиков, получающих плату за снимки.
Перевод названия книги Бурдьё дан авторшей в собственной версии. Это показывает, что многолетняя история проекта по переводу этой книги прошла мимо неё. Между анонсом русского перевода Бурдье и выпуском прошло более 4-х лет. То есть точное название было известно довольно давно, но в поле зрения Бойцовой не попало.
Сравнение книги Бойцовой с книгой Бурдьё [написанной в 1965!] показывает, что для авторши ничего не изменилось за без малого 50 лет. Инстаграмма всё ещё не изобрели. Снимки всё ещё наклеивают в альбомы или кладут под стекло письменного стола. Фуд-фото и сэлфи не стали мемами.
Бойцова не убедила меня в том, что массовая обиходная фотография имеет свой собственный язык [, отличный от языка остальной фотографии].
Попался под руку сборник статей Сергея Лишаева "Помнить фотографией". В сравнении с Бойцовой Лишаев добавляет что-то от себя. Например, сопоставляет семейные фотовоспоминания с ГМО-продуктами. Толку от этого немного, но хоть что-то оригинальное.