Фотолайн | PhotoLine - сайт для любителей фотографии



модели

фотография Mirrow

Mirrow


Wireless
30.09.2009


 




другие фото автора


<<старые
 
новые>>
Рекомендует
Деревенский
Поставил(а) пятерку
Александр Победимский
 1.  Максим Капранов 30.09.2009 18:49 
 Вот в который раз наблюдаю: зачем-то на русскоязычном сайте фота именуется на иностранном языке, да ещё и с ошибками. Добро бы ещё инояз применялся по делу, когда на русском нет аналога... А так смех один получается.
 
 2.  Lizaveta Bragina 30.09.2009 18:53 
 1) да уж))
 
 3.  Inessa Kvo 30.09.2009 19:23 
 не понимаю,почему на пп на попе что-то есть-в зеркале нет,лиф в зеркале-на спине нет
 
 4.  Inessa Kvo 30.09.2009 19:24 
 или здесь надо 5 отличий найти?
 
 5.  Максим Капранов 30.09.2009 19:27 
 /3,4/ Лифчик в зеркале не имеет веса, как и любое отражение. Между тем, реальный лиф имеет явно ненулевой вес. Поэтому логично предположить, что по эту сторону он просто малость сполз вниз. :)
 
 6.  Inessa Kvo 30.09.2009 19:37 
 5/: ))))))
 
 7.  Ольга Кей 30.09.2009 19:38 
 1/ То есть, когда русский язык коверкается направо и налево, это нормально? Не вижу ваших выступлений по этому поводу. Автор, модель в данном случае, может называть своё фото как ему угодно, это его право. Грамматические ошибки могут случится у любого на любом языке. А вы пишите по делу, "а так смех один получается".

В зеркале, как я понимаю, другое фото? Идея интересная.
 
 8.  Алексей Авдеев 30.09.2009 19:46 
 Отщень замичатильная фота. а паповаду езыка я счетаю что ашипки эта нистрашно потамушта и так фсе панятна.
 
 9.  Lizaveta Bragina 30.09.2009 19:56 
 вот что думает по этому поводу Онотоле Вассерман: ссылка
 
 10.  Олег Дунаев 30.09.2009 20:00 
 1) Максим, но формы все же аппетитные...
 
 11.  Николай Палькин 30.09.2009 20:10 
 /1,5/ - Специалист!
 
 12.  Lizaveta Bragina 30.09.2009 20:19 
 10) на мой женский взгляд - весьма не аппетитные. я как раз есть собираюсь((
 
 13.  Una Andersone 30.09.2009 20:36 
 10/ это потому, что вы их готовить умеете ;)

модель хороша, хоть и излишне ИМХО хентайная. на фотке не нравится просвет по правому краю - я бы срезала до ноги...
 
 14.  Максим Капранов 30.09.2009 22:30 
 /7/ (шёпотом) Олечка, "go to" - это просто "иди на..." :D
/8/ Аликсей, ашипки нистрашна, папытки выпиндреться прикольны.
/10/ Олег, я не сторонник во всеуслышание обсуждать внешние данные модели, хотя в данном случае имею очень даже определенное мнение. :)
/11/ :))
 
 15.  Александр Фурсов 01.10.2009 01:11 
 \3\. Это волшебное mirrow...
 
 16.  Генрих Малец 01.10.2009 01:30 
 Снимок интересно сконструирован! Модель хороша и красива!
1.- поддерживаю Максима
13.- на мой вкус, так ж. фигура всегда и привлекательна этим просветом
 
 17.  Олег Дунаев 01.10.2009 20:05 
 14) Максим, я думаю модель и автор на меня не очень обиделись. И это важно...
 
 18.  Ольга Кей 01.10.2009 23:08 
 14/ на /7/ Максим Капранов: Я всегда подозревала, что вы - Настоящий Джентельмен!
 
 19.  Дима Винокур 02.10.2009 01:00 
 1/ Максим, твоя мысль не лишена логики, но ты мыслишь со своей колокольни. Приведу два простых примера.
а) На лайне, где я иногда еще общаюсь, порой озаглавливаю по-английски только потому, что мне оно звучит гармоничней. Вполне допускаю, что кому-то оно вообще не звучит.
б) На другом русскоязычном фоторесурсе, где вообще не общаюсь, а только выкладываю снимки сериями, все подписываю по-английски. Причина простая: я даю ссылку на ту страницу многим знакомым, не все из них читают по-русски. Возможно, и тут некоторые авторы используют сайт для показа разным людям. Помнится, Витала Тауз как-то говорила что-то подобное.
 
 20.  Максим Капранов 02.10.2009 08:45 
 /18/ :)
/19/ Дима, вполне согласен с подобной мотивацией. Нет ничего предосудительного в иноязычном наименовании самом по себе. Тем более, если оно оправдано какими-нибудь причинами. В случае если его дает иностранец или человек, живущий вне России, или если в русском языке нет полного и точного аналога, или это обусловлено сюжетной линией, тогда вопросов не возникает. Когда я вижу в наименовании иностранные слова, да ещё и с ошибкой, то задаюсь вопросом: зачем автор так сделал? Может, на это есть веские причины? Может, есть такое английское слово, а я его просто не знаю? Начинаю искать ответ и в данном случае не нахожу. Остаётся сделать вывод: обычный безграмотный выпендрёж, желание придать заковыристым названием дополнительный шарм снимку. Это я понимаю, это знакомо.
 
 21.  Sandrr 07.10.2009 19:06 
 Нмв, несмотря ни на что, название удачно: ошибка эта гармонирует с тем, что это все таки и не совсем отражение в зеркале. Скорее всего ошибка в названии допущена сознательно. То что название - английское слово, понятно по той причине, что над английским языком легче поиздеваться не теряя смысла (все же поняли что это слово означает). Да и просто напросто потому, что "Отраженыу" или "Зеркалёы" все же хуже чем "Mirrow").
В целом понравилось, хорошо реализована идея, все на своих местах:))), красиво...
 
 22.  Inessa Kvo 07.10.2009 19:16 
 21/мда.
 
 23.  photodiver 24.11.2009 14:47 
 Модель хороша, спору нет!
А вот почему и зачем фотограф так небрежно убрал часть нижнего белья с нее (в зеркале трусики, а со спины бретельки от лифчика) не понятно... По крайней мере, мне сей авторский замысел не понятен.
 
 24.  Victor Oknyansky 04.12.2009 20:32 
 Ошибки нет в названии, думаю написано так умышленно. Это зеркало, а не другое фото. Остается загадкой то ли убирали что-то в ФШ, то ли умело спрятали лишнее. Может такая конструкция, не знаю. Нравится модель, и фото, включая просвет.
 

 

 
Рейтинг@Mail.ru