Театр из Польши привез на фестиваль потрясающую постановку Макбета. Перед началом репетиции коллега фотографирует актрису, впоследствии оказавшуюся ведьмой - откуда в Макбете ангелы?
3 Мнение профессионала. Вообще-то это внутренняя площадь перед театром, на которой проходил спектакль. Вот эта, наверное, смешнее, только смазанная ссылка.
А это не ангел, а режиссер ссылка. Но тоже хороший человек.
Ну что Вы, скромностью.ю я не страдаю, даже ложной. Но я правда выставляю фотки, чтобы о них что-нибудь сказали, потому что снимаю я довольно бездумно, слежу в основном за технической стороной (тут не уследил) и даю сюжету развиваться перед камерой. Поэтому мне и интересно, кто что увидит. Я просто снимал своего приятеля и ангела.
12/лично я тут вижу совершенно отрешенную женщину, похожую на ангела, не замечающую суетности человека, и вижу спешащего, жадного до кадра фотографа, не замечающего прекрасного и неземного, а лишь стремящегося УСПЕТЬ.
в общем, все как всегда: мы, женщины - ангелы,думающие о вечном, а вы, мужчины - земные существа, живущие одним моментом)))))
а что Вы увидели в кадре, Максим? Почему снять захотелось? ("просто щелкал" ответом не считается:) )
13 Примерно то, что Вы говорите я и снимал - различный body language участников сценки. Ну и потом свет приятный, вообще забавно. Люблю снимать фотографов за работой. Малый довольно занятный ссылка - веселый, ругаться по-русски выучился, много плохих слов знает.
14/взгляд только у него тяжелый. боди лэнгвич - елы, по-русски это ж красивей звучит! во всем Петр виноват, ввел моду на запад, а мы до сих пор ведемся)
а свет - да, красивый очень. тени легли волшебно
15 Насчет взгляда это он прикалывается.
Наталья, я правда не очень представляю себе, как по-русски сказать body language одним-двумя словами. Можно перевести описательно, развернуто.
А, да? Потому что я как-то написал "язык тела" и кто-то из местных ээээ... ну, оставим эти эпитеты, напишем "пуристов", начал при... ой, извините, придираться. И я подумал, что в нашей провинции совершенно оторвался от языковой метрополии, со всеми эти восхитительными словечками типа "ацтой", etc.
18/каждый воспринимает в меру собственной испорченности, как говорится)
с ацтоем нищает наш язык, согласна, но вот мне бы не хотелось добивать его еще и ангицизмами, так сказать)
Мне как раз йезык падонкафф нравится - на уровне игрушки. Насчет англицизмов - клгда есть русский аналог, то, конечно, нет нужды вставлять иностранные слова. Просто у меня английский рабочий язык, я журналист и пишу по-английски больше, чем по-русски.
Ну, не знаю... Падонкафский язык лично меня обогатил, как ещё один иностранный. Но этот язык однозначно полезен только тем, кто в совершенстве владеет русским литературным. Остальных он развращает. То же могу сказать и про русский армейский мат. :)