Спасибо Tatyanica за коментарий!
Снимок (т.е. 3 снимков) я сделал от башни Bärensteinturm в центре города Plauen.Но отобразить на фото этот спектакль только бедно удалось!Штатива у меня нет,так что я фотик судорожно давил на перила башни,да и к тому световой контраст был настолько велик... ...Настоящее всё равно лучше! :-)
Я не сомневаюсь,Кристиан, что настоящее лучше! Иногда восторг от увиденного так захлёстывает, что, кажется, всё бы вместил в душу и в кадр, но не всегда это удаётся. Но Вы смогли передать состояние этого восторга и любования.
А где находится этот город? Название башни я перевела как "Каменный медведь". Правильно?
5/ Почти правильно перевели!
Точнее: Bärensteinturm = башня медвежего камня.
В немецком у сложных слов (zusammengesetzte Wörter) своя логика для определения:последняя часть какого-либо сложного слова - это корневая часть,главная.То есть "Turm",а перед этим стоит часть,точнее определяющая этот корень,т.е. "Bärenstein".Я предполагаю,что именно так называется тот холм,на котором эта башня построена.
А "каменный медьведь" по-немецки получается "Steinbär",на пример изваяние какое-нибудь,но я такого не встречал до сих пор. :-)
Так что нужно соблюдать последовательность.
А город Плауэн на самом юге бывшего ГДР.
Deutsche Sprache - schwere Sprache!
Всего Вам хорошего!
Кристиан, благодарю за разъяснения! Deutsche Sprache - schwere Sprache понимаю не только перевод, но и саму суть, так как недавно занялась изучением немецкого языка. Пока научилась немногому, но очень хочется!
А в бывшем ГДР у меня жили друзья(в Дрездене). К сожалению, сейчас связь оборвалась.