3/ не, выбивалка рифмоваецца с палкой от дерева вверху слева каторый. В этом весь и бзик фотки.
А фрески здесь - на..бка, для запутывания мазгов. Ищщо раз посмотрите, и увидите это.
6/ лапка выбивалки с фресками - это "случайная" рифма. По мне так ветка - с "выбивалкой", а ковер - с людишками и ихними фресками. Тогда "живое", - бабка - лупит ковер, а "неживое", - ветка" - фигачит живых людей (с ихними фресками).
У выбивалки (блин, как она правильно называецца?!) больше визуальных сходств с веткой, чем с "фресками".
Еще одна "фишечка" - стекло авто с дворниками и зарешеченное окно. Тропеическое образование, мать его..
8/ ну какая серьезность могет быть в цифири? Вот если б на Плёнко все это! На крайняк, Полароидом.. - гоголем можно ходить целый месяц!
Серьезно? Весьма посредственная карточка, страдающая, прежде всего, умозрительностью, схематичностью. Неудачно обрезан верх, т.к. кадрировалось горизонтально, что изначально неверно. Бред визуальный, технически (в моем понимании) - брак.
в действительности, многократность повторения этой выбивалки-ветки (потому что цепляет сильно, не говоря уж, что она "перпендикулярна" плоскости) приводит к: "на что замахнулся?", "на что руку поднял?" )
Дело не в рифмах, которых здесь слишком много (и, следовательно, они ослабленны ), а в общей орнаментальности: доминировании "локонов и кудряшек".
Я даже думаю, правильне сказать, что это не рифмы, - скорее, анафора.
Честно говоря, неудачно большое белое поле. Я бы пожертвовал веткой, отрезав верх кадра.
14/ "...рифмах, которых здесь слишком много (и, следовательно, они ослабленны ).."
Это очень интересная мысль.
Не буду говорить о том, должна ли быть лишь одна рифма, - но сильная, доминирующая, или несколько, разной силы по убывающей. Вопрос не в количестве, как я понимаю, а в соразмерности применения. Как выражаются наши европейские "друзья" по поводу Грузии - в "пропорциональности". Хе-хе:) Естественно, это относится к применению рифмы.
Так вот. Тезис "слишком много рифм (и, следовательно, они ослабленны)" не может проецироваться на все и вся, все дело в каждом конкретном случае применения. Если шире - то "области применения".
По поводу обреза сверху я даже не думал, т.к. нмв это значительно упрощает изображение, делает его еще более схематичным (ком. 11).
16/ Эд, зачем такие жертвы?:)
Чб выглядит, ессно, лаконичней: тут и "белый квадрат", о котором говорит ЮГ и которы предлагает подрезать (жаль, что сверху до полного квадрата чуть не хватает!), читается, тут и ствол дерева лучче противопоставляется межпанельному шву на стене дома (в левом краю кадра)... Но теряется несоизмеримо большее - живость, естество правдоподобность, - что свойственно только фотографии. Этот кадр и без того перенасыщен всякой фигней, о чем правильно говорит ЮГ. Перевод в чб делает его еще более схематичным и умозрительным.
А сейчас я скажу то, за что в средние века жгли каленым железом: перевод в чб делает его менее эмоциональным.
:)