Да нет, в том-то и дело, что он не другой, а вот именно отгородившийся. Но ваш первый коммент принят - действительно, без знания места съёмки смысл может быть не очень понятен, поэтому добавил название страны.
Илья, эта неброская деталь мешает жить всей еврейской округе,поскольку утренние и вечерние молитвы, звучащие через мощные усилители, разносятся далеко окрест мечетей!!!
Атрибуты "мира" - разные, но справедливые у каждого из "миров".
Извини за отклонение от темы. Жаль, что мы расстались со старой русской орфографией. Там "Миръ" и "Мiръ" - суть разные слова. Можно было без кавычек обойтись. А сегодня приходится менять смысл слов или вкладывать таковой в слова посредством позорной пунктуации...
ссылка
Сань, извини, только сегодня прочитал твой коммент. У слова мир гораздо больше значений, чем дано в твоей сноске. И это нормально для многих языков - открой словарь английского, там чуть не каждое слово, при одинаковом написании, имеет множество толкований. Языковые казусы,создающие проблемы филологам. Читателю же совершенно до фени, как мне кажется, что имел в виду Толстой, давая такое название роману, ибо читатель судит не по названию, а по прочитанному.