Справка:
Tel Aviv is the first all-Jewish city in modern times. Originally named Ahuzat Bayit, it was founded by 60 families in 1909 as a Jewish neighborhood near Jaffa. In 1910, the name was changed to Tel Aviv, meaning "hill of spring." The name was taken from Ezekiel 3:15, "...and I came to the exiles at Tel Aviv," and from a reference in Herzl's novel Altneuland, in which he foresaw the future Jewish state as a socialist utopia.
[12]: (Извините - за то, что по-басурмански. Не всем может быть понятно)
Theodor (Binyamin Ze’ev) Herzl, was born in Budapest in 1860. He was educated in the spirit of the GermanJewish Enlightenment of the period. In 1878 the family moved to Vienna, and in 1884 Herzl was awarded a doctorate of law from the University of Vienna. He became a writer, a playwright and a journalist.
In his Zionist novel, Altneuland (Old New Land, 1902), Herzl pictured the future Jewish state as a socialist utopia. He envisioned a new society that was to rise in the Land of Israel on a cooperative basis utilizing science and technology in the development of the Land.
Там, в Яффо, воздух другой. Там снимать хочется, и получается хорошо по большей части. Спросите Репкина, не даст соврать.
Очень хороший снимок! Безусловно 5
/9,10,11/Неправильно! Многие ошибочно полагают, что Тель Авив это холм весны. А вот и нет. Это "Груда Колосьев", или по-русски сноп (не совсем, сноп, но груда).
История названия этого города идет от книги Теодора Герцля, которая именно так и называется "Тель Авив". В этой книге явно указано, что имено сноп символизирует евреев, собравшихся вместе. Книга написана кажется в начале 20-го века.
На месте Тель Авива нет и никогда не было холма с таким названием, а израильтяне, как известно, к названиям очень трепетно относятся. Они не стали бы так просто давать имя населенному пункту вне связи с библией, историей, сионизмом или уважаемыми людьми.
Да, кстати, карточка волнует.
Сорри за оффтопик. Юра, на Щербакова идешь?
[23]: Что неправильно? Что Tel Aviv означает "hill of spring"? Ну, сам я в еврейском не силен, а так на израильском сайте написано. Возможно, они и неправильно перевели на английский, но нигде не говорят, что был какой-то холм, а как раз ссылаются на библию и на роман.
/25/Ну, "неправильно" наверное, резковато будет. Извините, Виктор, GrayCat и Юра.
Тем не менее, замечено, что ни холма, ни реки по имени Квар (а именно так написано у Иехезкеля 3:15 (Ezekiel); я проверил) в этом месте нет.
В современном разговорном еврейском (иврите) "Тель Авив" имеет значение именно "Холм Весны", но в любом словаре для этих слов второе значение, о котором я упоминал. А книга Герцля "Тель Авив" есть в его музее в Иерусалиме. Там утопия развивается...
А некоторые сайты создают тельавивцы, которые может быть даже и в Иерусалиме никогда не были :) В разных районах Израиля разная история, а где истина не знает никто. Да и вообще, у двух евреев есть как минимум три мнения :)