Или "Одиночество вдвоем". Репост в черно-белом варианте. Карелия, 1998 г.
У немецкой группы "Lacrimosa" в названии одной из песен упоминается слово "Zweisamkeit". В словарях я не нашла перевода этого слова и спросила у немца, профессора Гумперта, что оно может означать. Профессор ответил, что ему такое слово неизвестно, но по аналогии с Einsamkeit (одиночество) он может предположить, что Zweisamkeit означает "одиночество вдвоем".
Хочется посвятить эту фотографию профессору Йоханнесу Гумперту и моим дням, проведенным в Германии.
Спасибо всем, откомментировавшим цветной вариант... Я попыталась учесть ваши слова. Оцените, что получилось. Как считаете, стало ли лучше???