These are the seasons of emotion and like the winds they rise and fall
This is the wonder of devotion - I see the torch we all must hold.
This is the mystery of the quotient - Upon us all a little rain must fall.
Дмитрию Сахарову - давайте все-таки по-русски писать... Дело не в том, что кото-то знает или не знает английский, а в том, что мы на photoline.RU, а еще есть и одноименный .COM Мне лично неприятно стало. К снимку, конечно, эти слова не имеют никакого отношения.
"Вот сезоны эмоции, и как ветра они подымаются и стихают. Вот чудо преданности - я вижу факел, который нам всем надо держать. это тайна (притягательности)(или степени или ... - но совсем необязательно такой перевод правилен) - на всех нас должно пролиться немного дождя"
Полунаркотичский псевдоученый псевдо- философский бред для массового потребления плебсом. Лед Зеппелин как источник мудрости - ну уж увольте
(19) А что этот сайт принципиально русофильский?!
(21,22) Ну не имеет, так не имеет :)
(24) Наверное, это просто обычный рядовой снимок... Будем работать над недостатками!
Всем спасибо!
Я уже видел этот мотивчик на обложке виниловой грампластинки. Не помню как называлась группа. Но пластинка называлась "Сестра Кэри".
Думаю, без стекла было бы лучше.
Хороший снимок.... Пинают не за снимок - за характер... А сайт - международный. Так что хоть по арабски пишите - только поймут не все... И еще трояков подыпят.. Удачи