/2/ Да, роман, это плетенный абажур светильника. Снимал в Риге (на родине) в чайном домике. Лег спиной на стол (вызвал волнение в рядах официантов)и снял. Повезло, что лампочка была матовая. Название родилось по ассоциации между иллюстрацией в энциклопедии и формой светильника.
Скажите, коллеги, как осуществляется перевод из группы 0? Только по решению худсовета? Я пытался найти правила на сайте - видимо я слеп, но так и не нашел... 8(
4. Спасиб, я не сразу воткнулся'-). 5/ Если ничего не поменялось за время моего отсутствия, надо набрать более 3,75 при числе проголосовавших не менее 15.
/7/ - три штуки. Переведётесь автоматом, с такими-то работами - как раз после третьего постинга %)) Правила - есть, прям с первой страницы, как можно не заметить? :))
/12/ Осмелюсь возразить - этот светильник снят днем летом. Просто я замер делал частичный. 8) Поэтому деревянный светлый потолок стал черным. Но идея, конечно же, не нова 8).