По уикэндам израильская армия разъезжается по домам. Ну, не вся, или не совсем вся ... Впрочем, не будем раскрывать военную тайну. Остающиеся несут караульную службу , или исполняют кухонные обязанности, или что там им еще положено… . И если начальство, подстегиваемое не перегоревшим за неделю адреналином, не придумает каких нибудь блестящих операций, и не произойдет никаких форс-мажорных катаклизмов, то время в военном лагере будет посвящено отдохновению духовному и физическому . Так вот, в одну из суббот в два часа дня медицинской командой был получен приказ срочно прибыть на соседнюю военную базу. Что такое ? Там нашли дохлую собаку. Как, совсем дохлая ? Наша или палестинская? Не морочьте голову со своими шуточками, а давайте быстренько туда. А пострадавшие - покусанные ? Пока неизвестно, там разберетесь. Это известие вызвало некоторое оживление – все таки не обычная авария на дороге, куда мы как правило добираемся уже после того, как потерпевшие развезены куда надо гражданской скорой помощью, или просто разошлись по домам . Ездим мы на армейской карете скорой помощи - полевом амбулансе. Это грузовичок с закрытым кузовом, изяществом очертаний напоминающий полуторку времен второй мировой , с решеткой от камней на полупробиваемом ветровом стекле и мигалкой; способен развивать скорость километров сорок по шоссе при попутном ветре ... Так вот, мы быстро надели бронежилеты, каски, автоматы, стетоскопы и жилеты с надписями «врач» или «фельдшер» - кому чего положено при выезде на операцию, схватили ранцы с медицинским имуществом и погрузились в этот рыдван . Минут через двадцать прибываем на место и действительно обнаруживаем в дальнем конце базы совершенно мертвую небольшую собачку без следов насилия на теле, в окружении нескольких мающихся бессонницей непокусанных бездельников и дежурного сержанта, осуществляющего оперативное руководство происшествием . Труп обнаружил какой-то идиот, и вместо того чтобы взять собачку за хвост и зашвырнуть через забор на вражескую территорию, сообщил по команде. А мертвое дикое животное на военном объекте – это дело сурьезное... Положено в таких случаях вести труп в ветеринарную больницу в Тель Авив (полтора часа езды) , где ему сделают секир башка и определят по анализу мозговой ткани наличие или отсутствие вируса бешенства. И если анализ положительный, всех облизанных покойным зверем ожидает серия болезненных уколов. Ситуация ясная; врач говорит сержанту : «А нас то зачем звали? Давайте, организуйте транспорт, везите в Тель Авив». Сержант звонит дежурному по части, тот отвечает : « Что?? Вы в своем уме ?? Машину на три часа ?? Ну вы, орлы, совсем спятили. Нет у меня ни машины свободной, ни шофера . У вас там доктор с амбулансом, вот пусть и везет ». Тут старший фельдшер, перед мысленным взором которого сиеста уже сменилась генеральной помывкой и дезинфекцией машины, делает строгое лицо и говорит : «Ну вы, ребята, оборзели вконец. А если через пять минут нас вызовут на автокатастрофу, или на теракт ? Прикажете нам проводить реанимацию и транспортировать пострадавших на машине с дохлой псиной на полу ? Нет уж, вы лучше положите ее здесь на ночь в какое – нибудь прохладное место, а завтра и отправьте» . А дело происходит летом , на холмах Самарии, и единственное прохладное место – это кухонный холодильник с продуктами. Сержанту, которому хочется спать до умопомрачения, такое решение представляется вполне благоразумным; собаку заворачивают в какой-то мешок и всей толпой торжественно несут к холодильнику. И тут выясняется., что холодильник заперт на замок, а ключ у заведующего кухней , который спит и будить себя не велел ни под каким видом. Но медицинская команда наседает, потому что суббота проходит, а мы еще ни в одном глазу, в конце концов заведующего поднимают под предлогом того, что доктор его срочно требует. Появляется прапор, коренастый мужичок марокканского разлива с помятым подушкой лицом, не любящий докторов вообще и не в самом лучшем расположении духа прямо сейчас ; окончательно он просыпается уже у двери холодильника, обнаруживает собаку, и тут до него доходит, зачем его разбудили. Тут-то я и узнал, как на правильном иврите звучит слово «падаль» , и что понятие «куда-то далеко» обозначается словом къебенимат , занесенным , повидимому, еще основоположниками современного иврита в конце девятнадцатого века . Собаку ну очень быстро поднимают с земли, и вся процессия отступает на исходные позиции. После еще одного раунда переговоров принимается соломоново решение ; дежурный по части сдается и выделяет машину с шофером ну только на сорок минут, и чтоб никакого заезда за пиццей по дороге ... Дохлая собака на персональном грузовичке, с почетным караулом в виде бронированного амбуланса с вооруженными до зубов доктором и четырмя фельдшерами перевозится на нашу базу. А на следующий день она была отправлена в больницу на вскрытие в сопровождении фельдшера, которому все равно надо было в Тель Авив. И никаго бешенства найдено не было. Полный хеппи энд, в переводе на иврит.
|