Фотолайн | PhotoLine - сайт для любителей фотографии



остальное

фотография Люди как Боги

Люди как Боги


Марина Долбинская
20.01.2023

Лет 40 назад, придя на завод, нашла в библиотеке книгу "Люди как Боги" Сергея Снегова. С тех пор эта книга в ряду моих самых любимых книг фантастики. А лет пять назад прочла, что он жил и умер в Калининграде и решила найти его дом.

фоторедактор (фотошоп) онлайн
 

другие фото раздела


<<старые
 
новые>>
Интересный комментарий:
Первый шаг к эротофото.
Сергей Стулов
О! История из жизни. Пока подпопник новый не понять, какой стороной куда его надевать. Потом, когда затаскается, то ясно, какая сторона чище, а на новеньком я на всякий случай написал на внутренней стороне "ЖОПА". Чтоб не путать. А поскольку надпись прилегает к этому самому месту, то не видна. Пошли в байдарочный поход, на первой стоянке начало похода хорошо отметили. Утром просыпаюсь, слышу, что ...
Рекомендовал(а)
Анна Кладония




 1.Александр Фурсов 20.01.2023 11:47 
 Не знал такого писателя. Мне показалось было, что это Онегов, потому сильно удивился. Анатолий Онегов "Я живу в Заонежской тайге" - очень хорошая книга. Рекомендую всем. :)
 
 2.AndrewA 20.01.2023 12:08 
 спасибо. почитаем
---
а рука у лица - зло
 
 3.AndrewA 20.01.2023 12:09 
 инресно как расширяется табличка от центра к краю кадра
вот вам и "обратная перспектива"
 
 4.Alex Kupryanov 20.01.2023 20:12 
 Интересно.
А зачем в Калининраде транслитерация? Я такое только в национальных образованиях РФ, а ещё ранее, в республиках СССР видел
 
 5.Captain Cook 20.01.2023 21:58 
 Он классик советской фантастики. У него много всего. "Посол без верительных грамот, например. Трилогия "Люди как боги" - это, скорее, фэнтези в стиле Star Wars.
 
 6.AndrewA 20.01.2023 23:07 
 подумалось: а есть ли там иностранцы? не "закрытый" ли это город?
 
 7.Марина Долбинская 21.01.2023 09:16 
 /4/Названия 23 улиц Калининграда перевели на английский язык для удобства болельщиков, которые приедут на игры Чемпионата мира по футболу. «Названия улиц должны быть написаны с использованием метода транслитерации - русское слово английскими буквами. При этом переведены на английский должны быть только слова: улица, площадь, проспект, бульвар, набережная, переулок, аллея, проезд.
 
 8.Марина Долбинская 21.01.2023 09:19 
 /5/не фэнтэзи, а именно фантастика.это разные вещи.
В фэнтези магия и волшебство не изменяют мир, они – его часть. В фантастике элементы «необъяснимого» меняют привычную реальность и появляются из-за критических событий – например, после сильнейшей катастрофы или неудачного научного эксперимента.
 
 9.Марина Долбинская 21.01.2023 09:21 
 /6/есть.немцы и прибалты с поляками и отдыхают, и лечатся.сама видела в прошлом году польские номера на машинах.а в новостях говорили , что и зимовать собираются дешевле.
 
 10.Деревенский 21.01.2023 11:38 
 (0)
У меня экземпляр, где слово "боги" с прописной буквы. :)
ссылка
 

 

 
Рейтинг@Mail.ru