хм...
"свадьба", это когда написано "Marriage"
...
тут примерно как со словом "кофе"
когда "кофе" то это "оно"
а когда "он", то должен быть "кофий" - совсем другое слово
когда русские считали, что мужской род, то подразумевали сло "кофий". которое кстати склонялось по правилам русского языка
никакого "кофе" в русском языке не было
нормально было говорить "кофею испить"
10/ Андрей, я бы ещё вот что добавил. Поскольку названия в живописи традиционно играет большую роль, то конечно есть большая разница между "Свадьба" и французским аналогом. Привлечение франции должно играть важный смысл в восприятии или понимании художественного замысла автора.
ну что тут скажешь, кроме как о самом фото