Фотолайн | PhotoLine - сайт для любителей фотографии



остальное

фотография Как это по-русски?

Как это по-русски?


Pavel Gorskiy
5.08.2019

Вспомнилась книга известного лингвиста Максима Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва"

фоторедактор (фотошоп) онлайн
 

другие фото раздела


<<старые
 
новые>>
Интересный комментарий:
24.03.24
Деревенский
Это памятный знак. Он установлен на месте, где располагался Сад Пионеров. В результате фашистской бомбардировки 13 июня 1942 года здесь погибло много детей. Всего в этот день от налета немецкой авиации в Воронеже было убито и ранено 103 ребенка. Цветы и игрушки возложили сегодня.
Рекомендовал(а)
Sergey Olenev




 1.Дима Винокур 06.08.2019 05:44 
 Фудожественный корреспондент?
 
 2.Pavel Gorskiy 06.08.2019 08:31 
 Дима, самое смешное, что в русском нет ОБЩЕПРИНЯТОГО аналога. Вариантов можно напридумывать много: "Зона питания", "Ресторанный дворик", "Пищевой сектор", и т.п.
 
 3.AndrewA 06.08.2019 09:57 
 "ресторанный дворик" конечно же мудацкий термин :)
мягкая форма по сути "ресторанные задворки"
"пищеблок" пожалуй был бы наиболее точен из отечественного
 
 4.AndrewA 06.08.2019 10:00 
 интересны так же психоделические розетки, сопровождающие это дело
- намек на наркоту конкретно
 
 5.Pavel Gorskiy 06.08.2019 10:04 
 3/ интересно было бы сделать голосовалку на эту тему. Может и попробую
 
 6.AndrewA 06.08.2019 10:10 
 начать следовало бы с уточнения термина "ресторан"
как по мне (вырос при СССР)
"ресторан" - харчевня, где клиента обслуживают! т.е. клиент не берет в руки поднос ни разу а только ждет
сегодня рестораном называются "столовые самообслуживания"
например при магазине "ИКЕЯ"
я б штрафовал бы за такую подлость
 
 7.Pavel Gorskiy 06.08.2019 10:15 
 6/ обрати внимание на слово "ресторан" в Википедии. Цитата.

"«Макдо́налдс» (англ. McDonald's) — американская корпорация, до 2010 года крупнейшая в мире сеть закусочных, работающая по системе франчайзинга. По итогам 2010 года компания занимает 2-е место по количеству ресторанов во всём мире после ресторанной сети Subway".
 
 8.Александр Фурсов 06.08.2019 10:15 
 \0\ Отличная книжка.
 
 9.AndrewA 06.08.2019 10:20 
 7 два коммента
- "М" действительно ресторан во многих случаях. сплошь и рядом там есть "официант". возможно, что в оригинале так и было.
- статья в вики посвящена не "термину", а заведению "М"
- вики не академическое издание. а издание, посвященное наиболее употребительным трактовкам. то есть: там написано не "то как оно есть", а то "как это понимается широкими слоями пипла в данный момент времени"
 
 10.AndrewA 06.08.2019 10:22 
 вики очень полезна в таком приложении:
именно там любой спец может уточнить, как ту или иную проблему понимает "население"
 
 11.Pavel Gorskiy 06.08.2019 10:29 
 8/ и мне понравилась
9,10/ есть такое дело!
 
 12.Татьяна Радугина 06.08.2019 14:10 
 Да, пугают и названия и размах. Мне вот здесь очень понравилось :)
ссылка
 
 13.Pavel Gorskiy 06.08.2019 15:47 
 12/ Татьяна, были внутри?
 
 14.Luba Bybna 06.08.2019 16:24 
 Столовая?
 
 15.Luba Bybna 06.08.2019 16:30 
 /9/ Андрей, все проще, есть официальная маркировка общепита (вот кстати подходящее слово ;)), по которому платят налоги...и они все рестораны
 
 16.Pavel Gorskiy 06.08.2019 16:32 
 14/ Люба, столовая - это одна точка. А если их много?
"Пищеблок" Андрея ближе к реальности, НМВ.
 
 17.AndrewA 06.08.2019 16:46 
 15 не, не катит
есть народные термины, обозначающие те-иные торговые точки
например: "дикси" "эльдорадо" "пятерочка"
в то же время в официальных юридичекских бумагах (по которым платят налоги) таких слов нет
эти предприятия обозначены совсем иными словами
 
 18.AndrewA 06.08.2019 16:52 
 мне было радостно встретить термин "едальни"
но понимаю, что это многим покажется излишне стрёмным
потому считаю допустимым термин "харчевни"
это вообще литературный термин, имевший недавно широкое хождение. и всем понятный интуитивно
ссылка
 
 19.Luba Bybna 06.08.2019 19:23 
 /16/ я уже поправилась на общепит ;) коротко изъясняться у русских не принято, так что блок (предприятия) общепита
/17/ я тебе объясняю как делается классификация в Википедии...а народные термины ь предмет темный и исследованию не подлежит ;)
/18/ здесь есть аналог - eating house :)
 
 20.Alex Kupryanov 06.08.2019 22:33 
 Столовый ряд
 
 21.Alex Kupryanov 06.08.2019 22:43 
 В начале 90х я был на семинаре по нейролингвистическому прогамированию, который проводила одна психологиня из Канады.
Говоря об ограничениях языков, она сказада, что в русском языке нет эквивалета бизнесвумен. Когда ей gjdtlfkb о купчихах, заводчицах и старухах процентщицах, она поджала губы и сказала "Very interesting"
 
 22.Татьяна Радугина 06.08.2019 22:54 
 12/Да, была. Очень уютно, интерьер в духе 50х годов, ,красивая и вкусная еда. Бывший торговый павильон"Главкондитер"
 
 23.Pavel Gorskiy 06.08.2019 23:02 
 20/ интересная мысль!
21/ :)
 
 24.Татьяна Радугина 07.08.2019 11:44 
 Вот ещё вариант ссылка
 
 25.AndrewA 07.08.2019 12:33 
 слово "двор" обычно не к месту
при применении к части здания - как то оно не по русски…
если привьется, то логично ожидать появления скажем терминов "туалетный дворик"
"мусорный дворик" - вот это 100пудово правильно было б, но пока что не встречал
 
 26.Pavel Gorskiy 07.08.2019 14:43 
 24/ Вариант принят! :)
25/ Андрей, ничего страшного. Вспомни, сколько у нас "центров" и "миров" ("Мир обуви")
 
 27.AndrewA 07.08.2019 15:19 
 "мир еды" - приемлемый вариант
 
 28.Pavel Gorskiy 07.08.2019 16:38 
 27/ меня коробит :)
 


 

 
Рейтинг@Mail.ru