Только без обид, но мне не понятно, зачем такой интересный снимок талантливого фотографа перечёркивать напрочь девальвирующей подписью под произведением. Назовите его Крик Совы и вы сами утонете в собственном произведении. Перефразирую Писание - Утонете в этом снимке вы и за вам в нём утонут тысячи.
Робин Гуд, по преданиям раздавал беднякам отнятое у богатых. Здесь история такая (цитирую жену) :
Дааа, это душещипательная история... Бедный, кроткий епископ Генрих вместе с сопровождающими лицами возвращался в свою часовню в Кокемяки. Было это зимой, с провиантом дело плохо и зашли они на хутор к финну Лалли дабы купить там провизии. Лалли был женат на Керте (в песнях она описывается как "вредная баба в платочке"). Вот Керта, в ответ на просьбу поделится провиантом, и рассказала им, каким образом и в каком направлении им надо двигаться подальше от этого места. Тогда сопровождающие лица отняли у нее еду, оставив, по приказу епископа, какое-то вознаграждение. И пошёл епископ дальше обращать в христианскую веру язычников финнов. Пришёл с работы Лалли, увидел растрёпанную и обиженную жену, схватил топор и побежал за обидчиками. Бежал видно быстро. Дело было зимой. Настиг он их вот на этом острове. Дальше было совсем чудесно: подбегает лесоруб, срывает епископскую шапку с головы Генриха, рубит его по голове, видит у него кольцо на пальце, не снять, отрубает палец, кладёт в карман, возвращается на хутор, в дороге теряет этот палец с перстнем. Где в это время пряталась свита епископа - история умалчивает. Дальше- епископская шапка прирастает к голове Лалли, сорвать её он смог только с волосами. Итог - Лалли облысел. По весне СЛЕПЕЦ НАШЁЛ палец епископа с перстнем, ПРИЛОЖИЛ к глазам и прозрел. Чудны дела твои, Господи! В общем, финский народ до сих пор не определился как же ему относиться к Лалли: как к герою или как к убийце. Но на всякий случай памятник ему всё-таки поставили. :)))
напомню тем, кто меня мало читал :)
российское слово "Робин Гуд" у англичан пишется в три слова "Роб ин Гуд", что переводится как "бандит в капюшоне". то есть: бандит одеянием косящий под монаха, прячущий лицо и оружие.
в этом есть цымус: монаху доверяли и подпускали близко. опять же - лица не видно