1/ точно - это рассветные картинки, с залива :)
2/ каждый раз новая!
3/ ха! а вот и нет, Яша :) пришлось даже залезть и посмотреть, как правильно сказать: Рейд (от нидерл. reede) — прибрежная акватория, место якорной стоянки судов, а ещё - Военный рейд (от англ. raid, налёт) — способ боевых действий)
о как оказывается...
в общем, тут в прибрежной акватории идёт литовский боевой корабль :)))
(шутка)
7/ да, такие краски там встречаются, но не всякий раз
8/ вспомнилось, что почти такое же зрелище было на Онеге
ссылка 9,10/ видимо, тут как раз извечная дилемма с предлогами (как в литовском языке: выйти в балкон, но уйти на отпуск :))) - ежели НА рейде, то мы привыкли считать = на приколе, а не в акватории. а если В рейде - как раз в военной кампании
хотя у меня сегодня явно какие-то лингвистически англоязыкие проблемы :0)
15,16/ да, такие мгновения хочется продлить...
и неправда, что когда снимаешь, ничего не ощущаешь, кроме съёмки - скорее наоборот: только так и ощущаешь острее
17/ приписалась в проводники
18/ ах, сколько таких прекрасных рассветов нам уже показали там!
20/ ну, дело-то нехитрое: 5 часов - и ты там!