Посмотрела в Гугле- фирма и магазин, так называются. Формальный перевод Саша сделал, похоже что, правильный.Специального значения в Латвии вроде нет. Я думаю, что ,как мыши любят таскать запасы к себе в нору, так в этот магазин запасливые мышки натаскали всяких носков. Типа , мыши, специализирующиеся на носках.:))
/5/ :)
/6,8/ и не говорите- сплошное завлекалово: даже ножки специально оголили :)
/7/ а-га :)
/9/ вот спасибо, Вера, успокоила. я уж стал думать, что формализьмь не пройдёт :)