Фотолайн | PhotoLine - сайт для любителей фотографии



остальное

 

другие фото раздела


<<старые
 
новые>>
Интересный комментарий:
Первый шаг к эротофото.
Сергей Стулов
О! История из жизни. Пока подпопник новый не понять, какой стороной куда его надевать. Потом, когда затаскается, то ясно, какая сторона чище, а на новеньком я на всякий случай написал на внутренней стороне "ЖОПА". Чтоб не путать. А поскольку надпись прилегает к этому самому месту, то не видна. Пошли в байдарочный поход, на первой стоянке начало похода хорошо отметили. Утром просыпаюсь, слышу, что ...
Рекомендовал(а)
Анна Кладония




 1.Максим Капранов 12.05.2011 09:32 
 Внимание, вопрос!
Уважаемые знатоки, на этой фотографии вы видите знаменитый Финляндский вокзал, название которого обозначено на его крыше на двух языках. Максим Капранов из Санкт-Петербурга интересуется: почему по-русски название написано прописными буквами, а по-английски строчными, но каждое слово с прописной буквы?
:)
 
 2.Максим Капранов 12.05.2011 09:33 
 Шрифт, кстати, тоже разный почему-то.
 
 3.Сергей Беляев 12.05.2011 09:44 
 (1) Две версии:
1. Чтоб длина надписи была одинаковая
2. Руская надпись чисто совковая (все заглавными буквами), а по англицки классическая для удобного прочтения
 
 4.Максим Капранов 12.05.2011 09:55 
 /3/ Ага, безграмотный совковый канцелярит, идущий от особенностей использования пишущих машинок с их небогатым шрифтовым набором. Но почему в английском варианте каждое слово с прописной буквы?

ЗЫ Про фоту: музыка красивая. :)
 
 5.Сергей Беляев 12.05.2011 10:42 
 (4/3) Не знаю
 
 6.Алла Полетаева 12.05.2011 10:53 
 Вивальди, не иначе! :)

по правилам написания заголовков в английском языке должны быть прописные в каждом слове
 
 7.Сергей Фудиненко 12.05.2011 11:04 
 1/ В названиях вокзалов, станций с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений (Московский вокзал, станция Москва-Сортировочная).
По-моему, в русском языке нет правил, закрепляющих использование в слове всех прописных.
Название вокзала на английском написано в соответствии с правилами использования прописных бука в орфографии английского языка.
 
 8.Александр Фурсов 12.05.2011 11:28 
 Какое-нибудь постановление родного правительства по защите (восстановлению, консервированию - нужное подчеркнуть) национального самосознания требует иностранный текст писать мельче. Патриотизм ярче всего проявляет себя в кириллическом шрифте, когда других полях ему состязаться слабо. :(
 
 9.Максим Капранов 12.05.2011 11:38 
 /5/ Алла /6/ ответила. Я чего-то такое слышал, но до конца недоразобрался.
/6/ Ал, кажись, там только существительные должны быть с прописной?
/7/ Сергей, я вечером уточню про прописные. Самому интересно стало.
/8/ Патриотизм вообще интересная штука. Иногда он такие выверты-кульбиты делает!..
 
 10.Сергей Беляев 12.05.2011 11:48 
 Во как получается :)
 
 11.Марина Долбинская 12.05.2011 12:50 
 во как!
 
 12.Фаина Воронова 12.05.2011 13:13 
 1/Для симметрии фасада поди, классика!:)
 
 13.Яков Бегельфер 12.05.2011 13:15 
 Боюсь,что просто так захотелоь художнику в рекламном агенстве,так он это увидел.Специально просмотрел названия на других вокзалах-кто во что горазд.
 
 14.Алла Полетаева 12.05.2011 13:42 
 9/ нет:
ссылка
 
 15.Сергей Беляев 12.05.2011 13:45 
 Вот в какие дебри завела фотография и вопрос знатокам ;)))
 
 16.Максим Капранов 12.05.2011 13:51 
 /12/ :)
/14/ Ох ты, бли-и-ин!..
/15/ Во-во!

Спросил домашнего специалиста, она сказала, что написание заголовка и, тем более, названия вокзала прописными буквами не является ошибкой в русском языке. Но небезызвестный А.Лебедев сильно ругается на такое написание. Впрочем, он не филолог.
 
 17.Наталья Наточина 12.05.2011 15:45 
 Киски становятся местом Что? Где? Когда? еще и с фотосопровождением! :))
 
 18.Александр Фурсов 12.05.2011 23:33 
 \14\ Разве это можно выучить? :(((
 

 

 
Рейтинг@Mail.ru