(8): так жить-то ему, сердечному, практически негде: квартиру в питере залило ссылка, хибарка под геленджиком за миллиард баксов ссылка вроде как и не его вовсе... вон у лужкова хоть кепка была, не считая жены, а у этого что за душой ? вот и приходится с пацанами чисто конкретно в кремле ютиться :-(
15/ Почитал по ссылке: "Ремонт крыши продолжался около восьми часов..." Надо же, у меня в прошлом году всю крышу на дом меняли, и тоже не больше 8 часов заняло, а тут всего лишь ремонт. Похоже, халявно отнеслись ремонтники к мероприятию, не очень-то и старались. Саша Фурсов, ты скажи своему другану, мол, не уважают его :)
Это у настоятельницы коломенского Свято-Троицкого Новоголутвина монастыря карточка в серванте стоит. Сам навещал монастырь пару лет тому назад и подарил. Я свою карточку с исправленным телефоном даю и спрашиваю с ехидцей: "Вам её отдать, или вон туда (киваю головой, подмигиваю) положить?" А она с понтом дела: "Клади!" Я и подложил. А у шустрого Дашевского маленькая Лейка в кармане, как обычно, он тут же раз - сфотал. Вот, то ли увековечился, то ли вляпался... :)
\28\ Сначала позвонил бы я, потом позвонили бы мне. В дверь. Поздно ночью.
\29\ Неужель ты могла про меня так подумать? За столько честных лет в кисках не заслужил доверия? :)))
"А" это первая буква от "арас", что по-литовски орёл. Когда-то наша фирма была совместной российско-литовской, а 11 лет тому назад мы Литвой развелись, а логотип так на память и остался. И название "Арас Принт".
Вот, случай припомнил!
На одной полиграфической выставке сидит девчонка на регистрации и выдаёт участникам бейджики. Спрашивает: "Как ваша организация называется?" Говорю: "Арас-Принт". Она достаёт из принтера карточку, вставляет в бейдж и, протягивая мне говорит: "Я думала, что кавказцы у нас только на рынках торгуют, а они ещё и печатным делом занимаются!" Я смотрю на свой бейдж, а там написано "Ара-Спринт". :)
36/Шурик,мне тут сейчас разъяснили, что есть подразделение спецназа в Литве с названием "арас", но это не "орел" - сто пудов :)) может быть,еще сленг какой-то? еще говорят, что "aras" - то ар, мера земли. так что есть варианты :))
Ну, мы-то не из спецназа точно! Буду считать, что работаю в издательстве "Попугай Принт". Не самый плохой вариант. И клюв на логотипе за попугайский сойдёт - тоже крючком. :)
41/я тоже смотрела в словаре,ничего похожего не прописано..еще и народ поспрошала..вот забавно :))будем лингвистическое исследование проводить! аж любопытно стало
43) зависит от объема словаря - у меня, кстати, не очень большой, много чего там не нахожу. А вот на гербе полицейского спецподразделения обнаружился орел! :)
ссылка
\42\ :)))
\43\ Наши литовские прародители были из Каунаса. Может, у них там свой диалект? :)
\44, 45\ Ну, заморочили совсем. Кому верить? :))))
\46\ (Шепотом) "А кто...?" :)
ну раз пошла такая пьянка...
в логотипе нет ни малейшего намека на прибалтику
буквы все русские
значит трактовка слова ищется сперва в словянской традиции, затем ассоциативно в востчной, затем понятно дело в латинской
смотрим:
- "Латинское слово Ara означает «Алтарь». С дренвнейших времен созвездие Ara символизировало алтарь или небесный маяк. В древней Греции это созвездие было неразрывно связано с алтарем..."
- "Слово Aras означает “Слезы”, но также является названием священной реки, протекающей на северо-западе Ирана"
- "Переводчик объяснил нам, что "араса" означает "русский"
...
48/эк тебя не туда завернуло..
во-первых,причем тут намек на Прибалтику,если это издательство?
во-вторых,если фирма была открыта для работы на российском рынке,то и выбрана кириллица для названия - это нормально.
в-третьих,с какой радости "трактовка слова ищется сперва в словянской традиции, затем ассоциативно в восточной, затем понятно дело в латинской"? при чем тут восточная трактовка?! и при чем тут латинская,когда написано,что фирма российско-литовская?
49 - притом
на визитке нет никаких основайний воспринимать слово политовски. даже если бы оно трактовалось политовски однозначно
а вот созвездие присутствует. между прочим
и где это написано "фирма российско-литовская"? (на визитке)
чет татьян не того...
имя собственное 100% переводится в любом языке.
Ну, если уж вспоминать былое в подробностях, то литовская фирма-мама называлась "Балтияс Арас", что переводилось со слов наших каунасских прародителей как "Балтийский Орел". Вот отсюда и прилетел к нам этот арас. Фирмы разделились в 1999-м году, но при перерегистрации менять название не стали, потому что на всей продукции, коей мы наиздавали изрядно, везде красовался этот логотип с клювом. Слово "арас" и в латинице, и в кириллице начинается с той же буквы. "А" вполне универсально.
59/ :)) вот что удалось выяснить,путем опроса проживающих в Литве друзей: aras - тоже можно перевести как "орел",но,как я поняла,это разговорное слово,которое в литературном переводе слова "орел" не фигурирует :)) некоторые даже не знают его.
58 вася - это понятно
арас в принцыпе тоже. этот тот самый перец, что владеет "кожанно меховой торговлей" в москве
на сахалине главный мэн тоже некий "арас". индивиуальный предприниматель.там все идет через него
в каждый том технической документации вложен ксерокс регистрации его как предпринимателя.
на дной странице написано (по памяти):
Арас Арасович зарегистрирован тогда то как инд. предприниматель. облась деятельности: торговля продуктами, алкогольными напитками, оказание услуг в области стомтологии, гинекологии, дематовенерологии, строительные услуги, логистистика, юридические консультации... далее не помню
не шучу, реальный документ
\60\ Вот, что выясняется так неожиданно. Никогда не подумал бы, что название нашего скромного издательства столько споров вызовет. :)
\61\ Орёл Орлович - настоящий орёл! :)))
62/на/60/Ветре сказала,что не разговорное,а литературно-поэтическое слово,используется в поэзии и литературе :)) вобщем,"гордо реет буревестник,черной молнии подобный.."(с)
63/ как оказалось, много разных значений прикрепилось к этому слову - в том числе и название пахаря, который землю пашет, а енти самые орлы над ним кружат :0
ну и, как водится, в литовской культуре и имя такое есть - всё чин чинарём :)
59/ эта тема известная - о наследовании названий при покупке фирмы... в нашем случае история прозвучала несколько неожиданно для меня: казалось, что до того, как появилась кофейня "Black&White", на этом месте располагался индийский ресторан с весьма понятным индийским названием. как думаете, каким? правильно - кама сутра :)
ну вот теперь по официальным документам мы являемся именно таким ООО (кто бы мог ожидать! :0)
\64->63\ Ну, Ветре наверняка знает точно. Значит, поэтично это всё у нас. Скромно соглашусь... :))
\64->59\ О! Это новый поворот! Мои пластиковые чашечки в замысловатых позах как раз для заведения "Кама Сутра". :)
кстати
сочетание литовского слова с английским само по себе прикольно
даже не в кириллице
:)
всегда стибусь на питерской конторой "FOTO-ONE"
первое слово на немецком второе на английском - гыгыгы
но хотя бы латиницей :)
Это круто