Очень на утку похожа. А цвет у нее отпадный !2.Откуда знаешь ? :) В природе вроде бы самцы самые цветные и привлекательные :)Или у нее самец вообще павлин ? :)))
Огарь это утка. По-казахски ит ала каз (собака пестрый гусь) или атайка. Священная птица. Весной у самца черный ошейник, а у самки голова на темени светлее. Больше они ничем друг от друга не отличаются.
4.Будешь смеяться, но переводить мне в данном случае не понадобилось.:) Кроме слово "АЛА". Хотя по смыслу наше ала в принципе подходит. Народно. Не литературно :)Это типа - ЭЙ! Ит по нашему собака. А газ - утка :)Может ты путаешь с АЙЛА - дословно отлично, но возможно есть варианты у вас. С уважением :)
Парвиз, по-казахски ала, алаш значит пестрый. Ала-тау - пестрые горы и т.п.
С этой уткой связана легенда, что она может снести яйцо, в котором будет крылатая собака , приносящая счастье.
В иранском есть подобный образ - семург (сэнмурв), "собака-птица". В русском заимствованый образ Семаргл песеглав. Вот такая не простая утка.
6.Блин ,ну ты меня совсем запутал :)Вы что ближе к туркам ? :)У них командный язык. Военный.Сокращенный :) Ала-бязяк по нашему пестрый.:)Наш язык очень добавочный,в отличии от турок. У них встань - дур. и только по интонации можно догадаться как надо встать. Просто или идти на х... У нас с объяснениями сразу :)Имена кажется у них не склоняются :)Вчера звонил сыну в Турцию.Говорю Рагими чагыр. Диспечер кричит - Рагим -чагыр-чагыр !:)Но главное что мы понимаем друг друга :)А яркий по нашему Эльвин. Кстати и имя есть такое :) Прием ! :)
Парвиз, казахский относится к кипчакской группе тюркских языков, а турецкий к западно-огузской, как и азери (азербайджанский). Так что кто к кому ближе, рещай сам :)
8.Ну разница с казахским где то на 50 процентов. :) Думаю остальное на пальцах объяснимся :)0.sergey извини за Тюркское нашествие под твоей карточкой:)Твоя птица того стоит ! :)))