Фотолайн | PhotoLine - сайт для любителей фотографии



зверье

 

другие фото раздела


<<старые
 
новые>>
Интересный комментарий:
Первый шаг к эротофото.
Сергей Стулов
О! История из жизни. Пока подпопник новый не понять, какой стороной куда его надевать. Потом, когда затаскается, то ясно, какая сторона чище, а на новеньком я на всякий случай написал на внутренней стороне "ЖОПА". Чтоб не путать. А поскольку надпись прилегает к этому самому месту, то не видна. Пошли в байдарочный поход, на первой стоянке начало похода хорошо отметили. Утром просыпаюсь, слышу, что ...
Рекомендовал(а)
Анна Кладония




 1.Ирина Соснова 05.01.2010 20:31 
 И ведь сидит, мёрзнет...
 
 2.Татьяна Михеева 05.01.2010 20:31 
 а не сказать,что пёске шибко холодно.. :))
 
 3.Яков Бегельфер 05.01.2010 20:50 
 Если на попе сидит,то не так страшно:)
 
 4.Олег Прокопенко 05.01.2010 20:52 
 Чувствуется. :)
 
 5.Ольга Варванович 05.01.2010 21:01 
 Наверное, мерзнет:)
У нас Даша, когда мерзнет, тоже так же садится и пищит:)
 
 6.Вера Цисельская 05.01.2010 21:24 
 Бродячий? Тяжко им зимой...
 
 7.Фаина Воронова 05.01.2010 21:40 
 А вот откуда такой термин...почему собачий, а не волчий к примеру, тем уж точно негде укрыться от морозов
 
 8.Irina Dmitrijeva 05.01.2010 22:16 
 Бедный пёска!
 
 9.Tatyanica 05.01.2010 23:03 
 А на улице,вроде бы, солнышко светит и не так уж по-собачьи холодно!:))
 
 10.М. Иванова 06.01.2010 00:21 
 Такое впечатление, что не просто так сидит, дело у него какое-то или ждет кого-то/чего-то :)
 
 11.Михаил Секретарев 12.01.2010 20:37 
 Всем спасибо!:)

7/ Фаина, нашел ответ - Николай Вашкевич — известный российский арабист, филолог, писатель — объясняет это так:

— Достаточно на любую (!) русскую идиому посмотреть арабскими глазами, — утверждает он, — как сфинкс начинает говорить. Оказывается, в идиоме собак вешать за словом вешать — арабское слово вишайат (оговор, клевета), тогда как собак передаёт арабское служебное слово сабек (предшествовать). Буквально — «опередить в клевете». В идиоме кошмар собачий речь тоже не о собаках, а о кошмаре, поскольку русское собак в «наоборотном» прочтении (арабы читают справа налево) даёт арабское слово кабос (кошмар). По этой причине мы говорим также собачий холод, собачья жара, собачья жизнь, т. е. на самом деле имеется в виду: кошмарный холод, кошмарная жара, кошмарная жизнь…
взято здесь - ссылка :)
 
 12.Lemming 12.01.2010 20:51 
 так ей нмв лучше

ссылка
 

 

 
Рейтинг@Mail.ru