Фотолайн | PhotoLine - сайт для любителей фотографии



остальное

фотография Афиша

Афиша


Maxim Reider
3.02.2008

Я давно обучил моих израильских знакомых пословице "С утра не похвастаешься - весь день ходишь как оплеванный".

Это я к тому, что вот еще одна афиша. На этот раз - не постановочный кадр, а просто сцена из спектакля.

фоторедактор (фотошоп) онлайн
 

другие фото раздела


<<старые
 
новые>>
Интересный комментарий:
Одинокий сарай
Николай Тушканов
Только без обид, но мне не понятно, зачем такой интересный снимок талантливого фотографа перечёркивать напрочь девальвирующей подписью под произведением. Назовите его Крик Совы и вы сами утонете в собственном произведении. Перефразирую Писание - Утонете в этом снимке вы и за вам в нём утонут тысячи.
Рекомендовал(а)
Анна Кладония


Рекомендует Sergey Woroshilov

* * *
*** ***




 1.Александр Красоткин 03.02.2008 19:00 
 здорово! думаю интересный спектакль!
 
 2.Maxim Reider 03.02.2008 19:08 
 Спектакль замечательный, в нем три новеллы - по Гришковцу (сцена оттуда), Аксенову и Радзинскому. О человеческом достоинстве, об унижении, о том, что нужно, по мере сил, оставаться человеком, о "маленьких людях". Я видел репетицию месяца полтора назад, через видоискатель, усталый, как собака, но помню его до сих пор. Интересно, что спектакль поставил очень востребованный на ивритской сцене актер и режиссер, человек, казалось бы, совершенно благополучный.
 
 3.Ольга Варванович 03.02.2008 21:06 
 Интересная афиша!
 
 4.Татьяна Якушкина 03.02.2008 23:11 
 интересная у тебя работа,Максим :)
 
 5.Илья Карташев 03.02.2008 23:19 
 Максим, а Вы работаете в русскоязычном издании или на иврите тоже пишете?
Прошу прощения за офф - попросту нечего сказать о представленной афише. К театру я не приучен.
 
 6.Maxim Reider 03.02.2008 23:36 
 Илья, я регулярно пишу по-английски и иногда на иврите. По-русски последние годы пишу крайне мало, только если нужно мне или другим людям.
 
 7.Илья Карташев 04.02.2008 00:13 
 6: ОК
 
 8.Александр Фурсов 04.02.2008 00:30 
 \6\. А по-английски и на иврите ни тебе, ни другим людям не нужно! Гы-ы!!!! :) :) :)
 
 9.Maxim Reider 04.02.2008 00:37 
 Саша, русская пресса в Израиле давно деградировала, писать там неинтересно и невыгодно, поскольку гонорары, как правило, очень низкие. На английском и на иврите - другая аудитория (несравненно большая и, как правило, более продвинутая) и оплата другая.
"Нужно" - я имел в виду практические интересы, мои или ПиАр. А впрочем, я избрал себе такую безобидную область - культур-мультур, что тут о шкурных интересах трудно говорить.
 
 10.Илья Карташев 04.02.2008 00:48 
 9: Иврит - понятно. Но откуда в Израиле англоязычная аудитория, да ещё и настолько обширная? И ещё вопрос - английским Вы владеете как родным или сходство достигнуто путём изнурительных упражнений? :-)
 
 11.Maxim Reider 04.02.2008 00:59 
 Английский - международный язык, что существенно расширяет аудиторию, особенно в эпоху Интернета. Jerusalem Post, основанная лет 60 назад, небольшая по тиражу газета, если сравнивать с двумя ведущими конкурирующими монстрами "Маарив" и "Йедиот Ахронот", но ее читают во всем мире. Либеральная и интеллектуальная "Гаарец" давно скооперировалась с International Gerald Tribune и на англ. выпускает совместные издания. У "Гаарец" два параллельных сайта, на иврите (более обширный) и на английском (тоже нехилый). ссылка. Обе массовые газеты имеют свои сайты на иврите, и сравнительно небольшие - на английском. Русский интернет в Израиле расцвел пышым цветом, но в основной своей массе удачно описывается словом "отстой", ибо туда перекочевали те же люди. Мне повезло - я лет 16 назад оказался в первой команде настоящей газеты, которую создал газетный магнат Роберт Максвелл. Нас просто учили всему, и газета была настоящей. Она была настолько правильно сделана, что даже теперь, когда там плохо платят и почти не осталось хороших журналистов, она все еще держится на плаву. Первые годы там было интересно работать - мы все попали в новый для нас мир, и мы его открывали для себя и для наших читателей.
 
 12.Maxim Reider 04.02.2008 01:07 
 Про английский - меня учили с детства, в России занимался переводами, в Израиле, став редактором культурного приложения, публиковал статьи местного журналиста, который писал для Jerusalem Post, сам же их и переводил, и понял, как строятся статьи в англоязычных изданиях, ну и слов соответствующих поднахватался. Потом, когда мой приятель перестал писать, я занял его место, так до сих пор и пишу. Общаюсь на 3 языках и думаю, в общем, на 3, в зависимости от того - о ком и о чем. Но эти два, конечно, не на уровне родного.
Сформулирвал для себя полушутливую "тройную формулу душевного спокойствия" - "Я спокоен, когда компьютер говорит со мной по-английски, дома мы говорим по-русски, и я знаю, что выйдя на улицу, я услышу иврит".
 
 13.Александр Фурсов 04.02.2008 01:21 
 Тройная формула понравилась. :)
 
 14.Владимир Кривицкий 04.02.2008 06:58 
 Привет Максим! Снимок, я думаю, твой?! :-)))
 
 15.Илья Карташев 04.02.2008 14:24 
 11,12: Спасибо за развёрнутые ответы.
 

 

 
Рейтинг@Mail.ru