Фотолайн | PhotoLine - сайт для любителей фотографии



природа

фотография гуарда ке луна :)

гуарда ке луна :)


Светлана Заславская
15.09.2003

Бабье лето. Ночь.

фоторедактор (фотошоп) онлайн
 

другие фото раздела


<<старые
 
новые>>
Интересный комментарий:
Первый шаг к эротофото.
Сергей Стулов
О! История из жизни. Пока подпопник новый не понять, какой стороной куда его надевать. Потом, когда затаскается, то ясно, какая сторона чище, а на новеньком я на всякий случай написал на внутренней стороне "ЖОПА". Чтоб не путать. А поскольку надпись прилегает к этому самому месту, то не видна. Пошли в байдарочный поход, на первой стоянке начало похода хорошо отметили. Утром просыпаюсь, слышу, что ...
Рекомендовал(а)
Анна Кладония




 1.Kolskiy 02.11.2003 08:49 
 простите великодушно,а как переводится название?
si es -guarda que luna-... no entiendo.
o ¿-guarda de luna-? Pues, tanpoco no me adivino... o ¿no es Español?

 
 2.Светлана Заславская 02.11.2003 19:23 
 -1- Простите великодушно:) не знаю итальянского:) могу только слегка понять приблизительно :)))
Когда-то давно у родителей была такая мягкая пластинка из "Кругозора". Приятный голос пел песню "Посмотри какая луна":) Я чисто на слух, оттого и русскими буквами и со смайликом.

Только недавно узнала, что ту 30-летней давности песню исполнял Бедрос Киркоров.

Спасибо за ликбез:)
 
 3.Kolskiy 03.11.2003 06:42 
 Плохо дело... Я тоже совсем не знаю итальянского, разве что понимаю немного, поскольку они с испанским родственны.
Меня сбило с толку - guarda -, что в испанском будет - охрана- или - aguardar- обратить внимание...
А по итальянски так и пишется -GUARDA QUE LUNA-.
простите за ликбез;-((
 
 4.Светлана Заславская 03.11.2003 08:57 
 -3- Не простите, а спасибо:) как сказано выше.
Вобщем, куарда ке луна, жаль на этом сайте уже готовую фотку нельзя отредактировать в части описания:)
Или я просто не знаю, как
 

 

 
Рейтинг@Mail.ru