|
Текущее время: 11 ноя 2025, 01:56
|
Сообщения без ответов | Активные темы
Что такое шедевры и почему их мало
| Автор |
Сообщение |
|
Ю.Гавриленко (YG)
Зарегистрирован: 02 ноя 2003, 00:01 Сообщений: 1711
|
 Re: Что такое шедевры и почему их мало
Цитата: Цитата: Любопытно, что и Георгий Колосов (вряд ли знакомый с лекцией Гертруды Стайн) говорит о необходимости потери самости для творческого фотографа
Вы путаете причину и следствие. Наблюдение, что большинство шедевров обладают некоторым свойством (потерей самости) весьма интересно, но не имеет никакого отношения к механизму выявления шедевров. Т.е. оно абсолютно не противоречит моей посылке, что искуствоведы кричат "шедевр!" когда понимают, что встретились с чем-то, что не каждый день случается. Итого: мой тезис, что вопрос "почему их мало?" просто не имеет смысла, пока не опровергнут. Цитата: Ваше мнение об искусствоведах как людях, которые сортируют артефакты по признаку "нра/не нра" весьма оригинально, но, к сожалению, не соответствует реальности.
Боюсь, Вы просто не хотите дойти до конца, до философского камня, в анализе их деятельности. Я готов предположить, что процесс сортировки не столь тривиален, требует долгой тренировки, и сопровождается множеством дополнительных телодвижений, но суть его от этого не меняется. Есть всего две альтернативы сортировки: либо по субъективным, либо по объективным признакам. В последнем случае она может быть алгоритмизована и автоматизирована, что не выглядить правдоподобным. А любое субъективное суждение в конечном счете сводится к "нра/не нра". Не смею спорить. Вам виднее.
|
| 18 фев 2007, 15:15 |
|
 |
|
Ю.Гавриленко (YG)
Зарегистрирован: 02 ноя 2003, 00:01 Сообщений: 1711
|
 Re: Что такое шедевры и почему их мало
Цитата: Я лучше крточки снимать буду.
Очень хорошо. По крайне мере, я не обязан их смотреть. 
|
| 18 фев 2007, 15:19 |
|
 |
|
Михаил Кондров
Зарегистрирован: 27 фев 2004, 17:01 Сообщений: 1892 Откуда: Москва
|
 Re: Живопись слов
при моем нынешнем увлечении коллажем - самое оно: извилины начинают вибрировать.
|
| 18 фев 2007, 17:17 |
|
 |
|
Ю.Гавриленко (YG)
Зарегистрирован: 02 ноя 2003, 00:01 Сообщений: 1711
|
 Re: Живопись слов
Цитата: при моем нынешнем увлечении коллажем - самое оно: извилины начинают вибрировать.
Миша, тогда прочти детектив Г.Стайн "Кровь на полу в столовой" (Изд. "Митин журнал", 2007). Очень изящная вещица, которую можно читать с любого места и в любом порядке, как живопись можно рассматривать произвольно. Стайн удалось убить линейность текста.
|
| 18 фев 2007, 19:16 |
|
 |
|
Alexander Murzinov
|
 вдогонку
Е. Петровская, Антифотография
http://simulacres.by.ru/texts/ztk/petrovskaya.rar
а вообще вопрос почему шедевров мало напоминает вопрос о плотности вещества во вселенной. почему она именно такая? потому што в противном случае мы с вами не сидели и не обсуждали бы эту тему
|
| 18 фев 2007, 19:29 |
|
 |
|
Oleg_Volons
|
 Re: Перевод жуткий
Цитата: ...Конечно, слова, отпущенные на волю, по-разному объединяются в английском и русском, ибо лексические связи в этих языках отличны, но это свидетельствует только о том, что полностью адеквантый перевод Стайн не возможен.
Да, я именно это и имел ввиду, попросив оригинал. Перевод, похоже, сделан "в лоб". Ее пассажи в воображаемом обратном переводе выглядят вполне по-американски. Но по-русски так не говорят. Identity в английском - обычный термин. Самость в русском - превнесенный новояз. Ни Даль, ни Брокгауз о нем не знали. Возможно, в первой половине 20го века такие лекции (с много-вложеными отступлениями) были оригинальны. Сейчас это находим практически в любой речи политика среднего звена. Примечательно, что именно среднего. Искуство и культура публичной лекции, как понятия социальные, изменяются с развитием общества. Сегодня более удачными считаются лекции с короткими точными формулировками. Век интернета. Главная мысль должна быть передана и понята в течение первых 3х минут. Иначе слушатели переключатся на другой информационный канал.
|
| 18 фев 2007, 20:34 |
|
 |
|
AndrewA
Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:28 Сообщений: 2631
|
 Re: вдогонку
ссылка оригинально шибко работает что по "Антифотография" что по "Петровская"
|
| 18 фев 2007, 22:06 |
|
 |
|
Alexander Murzinov
|
 што, не справились? (-)
-
|
| 18 фев 2007, 23:00 |
|
 |
|
Илья Карташев
Зарегистрирован: 02 ноя 2003, 23:15 Сообщений: 1454 Откуда: Москва
|
 Редкостно умилительная глупость.
Желающим в совершенстве овладеть подобной формой изложения стоит обратиться к отличному учебному пособию: "Цветочки, ягодки и пр...", В.Ардов, Москва, Советский писатель, 1976.
|
| 19 фев 2007, 00:20 |
|
 |
|
Ю.Гавриленко (YG)
Зарегистрирован: 02 ноя 2003, 00:01 Сообщений: 1711
|
 Самость
Цитата:
Да, я именно это и имел ввиду, попросив оригинал. Перевод, похоже, сделан "в лоб". Ее пассажи в воображаемом обратном переводе выглядят вполне по-американски. Но по-русски так не говорят. Identity в английском - обычный термин. Самость в русском - превнесенный новояз. Ни Даль, ни Брокгауз о нем не знали.
Думаю, правильнее было бы посмотреть оригинальный текст Стайн и сравнить его с переводом Петровской, чем заниматься обратной трансляцией. "Самость" - не новояз, а специальный термин, использующийся в философии десятилетия. Я помню его по университету, а это было 100 лет назад. Кроме того "самость" есть в словаре А.Солженицына ("Русский словарь языкового расширения"), поэтому это слово не новое. Цитата: Сегодня более удачными считаются лекции с короткими точными формулировками. Век интернета. Главная мысль должна быть передана и понята в течение первых 3х минут.
Иначе слушатели переключатся на другой информационный канал.
Ну и хрен с ними. Пусть переключаются, дебилы. У нас тоже растет молодая придурь, не понимающая фразы, длиннее 7 слов.
У Стайн нет "главной мысли", она мыслит нетривиально и форма её высказывания адекватна содержанию.
|
| 19 фев 2007, 00:38 |
|
|
Кто сейчас на форуме |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|