|
Текущее время: 12 ноя 2025, 01:18
|
Сообщения без ответов | Активные темы
| Автор |
Сообщение |
|
artvika
Зарегистрирован: 24 янв 2009, 23:27 Сообщений: 310 Откуда: Москва
|
 Ответ: Два вида фотографии
Сергей Милицкий писал(а): Сел читать в районе 8 вечера, читал до 10 утра, другого выхода не было, рукописи перевода, отпечатанные на машинке мой знакомый, корреспондент Комсомолки, Валера Хилтунен должен был вернуть на другой день переводчику, так что это была пачка машинописных листов, плюс большое желание осилить то, что на тот момент я считал, может и никогда не прочту.
Ничего себе!)) ну Вы гигант ))) зато я однажды "Портрет Дориана Грея" за день прочитала! *гордо Правда, книжка тооооооненькая
Понравилась книга хоть? Но раз всю ночь читали, то понравилась, как я понимаю. 
|
| 25 ноя 2009, 15:23 |
|
 |
|
artvika
Зарегистрирован: 24 янв 2009, 23:27 Сообщений: 310 Откуда: Москва
|
 Ответ: Два вида фотографии
Сергей Милицкий писал(а): В ЛибРусЕке есть такая информация по Цитадели: На русском языке отрывки из «Цитадели» были опубликованы в переводе Л. Лунгиной в 1978 г. и М. Ваксмахера — 1986 г. Целиком книга вышла в 1994 г. в переводе М. Кожевниковой, которая затем переработала свой перевод для издания 2000 г.
К сожалению, не могу похвастаться большим количеством прочитанных книг и тем более зарубежных авторов в различных переводах, но "Гамлета" читала - почему-то возникла мысль, что самый лучший тот перевод, в котором прочитал первый раз (не первый перевод, а первое твоё прочтение). Не было такой мысли?
|
| 25 ноя 2009, 15:29 |
|
 |
|
Сергей Милицкий
Зарегистрирован: 17 ноя 2003, 13:54 Сообщений: 3604
|
 Ответ: Два вида фотографии
artvika писал(а): Ничего себе!)) ну Вы гигант ))) зато я однажды "Портрет Дориана Грея" за день прочитала! *гордо Правда, книжка тооооооненькая  Понравилась книга хоть? Но раз всю ночь читали, то понравилась, как я понимаю. 
Сейчас скачал на КПК вариант 2000 года, попробую его почитать  , к стати в Word-е это 249 страниц шрифт 12, так что не так и много как кажется, я помню тогда даже выписки делал 
|
| 25 ноя 2009, 15:34 |
|
 |
|
artvika
Зарегистрирован: 24 янв 2009, 23:27 Сообщений: 310 Откуда: Москва
|
 Ответ: Два вида фотографии
Сергей Милицкий писал(а): в Word-е это 249 страниц шрифт 12, так что не так и много как кажется
Кому как )) к моему фотику инструкция такая (к тому же из 240 страниц половина картинок), так я обстоналась пока её прочитала в течение дней пяти  А Вы еще и пометки делали ))
|
| 25 ноя 2009, 15:43 |
|
 |
|
AndrewA
Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:28 Сообщений: 2631
|
 Ответ: Два вида фотографии
виктор гинзбург писал(а): при всем уважении , это не лучшая его книжка, варгас льосА, mario vargas llosa
возможно
а чего б не посоветовать лучшую? 
|
| 25 ноя 2009, 15:55 |
|
 |
|
AndrewA
Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:28 Сообщений: 2631
|
 Ответ: Два вида фотографии
просто из интереса заглядывал в разные русскоязычные издания "властелина колец"
впечатления от текста от "превосходно" до "омерзительно"
вот на что способны переводчики!
я понимаю людей которые питают неприязнь к переводной лит-ре
----
кстати, автор "лолитты" полагал, что этот текст бессмысленен будучи изложен на русском
|
| 25 ноя 2009, 16:00 |
|
 |
|
Сергей Милицкий
Зарегистрирован: 17 ноя 2003, 13:54 Сообщений: 3604
|
 Ответ: Два вида фотографии
AndrewA писал(а): просто из интереса заглядывал в разные русскоязычные издания "властелина колец" впечатления от текста от "превосходно" до "омерзительно"  вот на что способны переводчики!  я понимаю людей которые питают неприязнь к переводной лит-ре ---- кстати, автор "лолитты" полагал, что этот текст бессмысленен будучи изложен на русском
Ну этот автор в своих лекциях в Америке многих русских писателей, писавших на русском ни во что не ставил, а Достоевского вообще считал плохим писателем, на троечку  , ну не писали они на английском, а на русском не дошло 
|
| 25 ноя 2009, 16:21 |
|
 |
|
виктор гинзбург
Зарегистрирован: 14 июн 2009, 23:07 Сообщений: 467
|
 Ответ: Два вида фотографии
AndrewA писал(а): возможно а чего б не посоветовать лучшую? 
из относительно ранних на русском: зеленый дом, тетушка хулиа и писака. поздние на английском читал, русские переводы постсоветского периода кошмарные.
|
| 25 ноя 2009, 16:40 |
|
 |
|
Сергей Милицкий
Зарегистрирован: 17 ноя 2003, 13:54 Сообщений: 3604
|
 Ответ: Два вида фотографии
виктор гинзбург писал(а): из относительно ранних на русском: зеленый дом, тетушка хулиа и писака. поздние на английском читал, русские переводы постсоветского периода кошмарные.
В советское время переводами занимались Метры, а в современной России либо первоначально переводят на компьютере, либо бригада негров работает, а потом кто то типа автора все это причесывает, редко, наверное, встречаются и не плохие переводы...
|
| 25 ноя 2009, 17:11 |
|
 |
|
AndrewA
Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:28 Сообщений: 2631
|
 Ответ: Два вида фотографии
вот смотрите как любопытно:
сделав круг мы вернулись к теме двойственности худ.произведения
состоящего из содержания и формы (и, может быть, структуры)
|
| 25 ноя 2009, 17:38 |
|
|
Кто сейчас на форуме |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|