PhotoLine
Текущее время: 08 ноя 2025, 11:32




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 164 ]  На страницу Пред.  1 ... 12, 13, 14, 15, 16, 17  След.
 Два вида фотографии 
Автор Сообщение

Зарегистрирован:
13 фев 2007, 22:28
Сообщений: 2631
Сообщение Ответ: Два вида фотографии
artvika писал(а):
Будем искать... а есть сайт чумовой - библиотека Машкова... там стооооолько всего можно найти... уууу....
*записываю названия и авторов


ага. спасиб
прямую б ссылку если не трудно...


25 ноя 2009, 11:06
Профиль
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
24 янв 2009, 23:27
Сообщений: 310
Откуда: Москва
Сообщение Ответ: Два вида фотографии
AndrewA писал(а):
ага. спасиб
прямую б ссылку если не трудно...


Лови! http://lib.ru/


25 ноя 2009, 11:25
Профиль ICQ

Зарегистрирован:
17 ноя 2003, 13:54
Сообщений: 3604
Сообщение Ответ: Два вида фотографии
Качайте отсюда http://lib.rus.ec/b/70383


25 ноя 2009, 11:35
Профиль
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
24 янв 2009, 23:27
Сообщений: 310
Откуда: Москва
Сообщение Ответ: Два вида фотографии
Сергей Милицкий писал(а):
Качайте отсюда http://lib.rus.ec/b/70383


О, даже ссылочка есть. Спасибо, Сергей! :)


25 ноя 2009, 11:52
Профиль ICQ

Зарегистрирован:
13 фев 2007, 22:28
Сообщений: 2631
Сообщение Ответ: Два вида фотографии
Сергей Милицкий писал(а):
Качайте отсюда http://lib.rus.ec/b/70383


спасибо
однако перевод названия сильно отличается т перевода что читал я
в худшую сторону
потому опасаюсь что и от собственно текста там ничего не осталось :(
там весь цымус в необычной структуре текстов был


25 ноя 2009, 12:19
Профиль

Зарегистрирован:
17 ноя 2003, 13:54
Сообщений: 3604
Сообщение Ответ: Два вида фотографии
AndrewA писал(а):
спасибо
однако перевод названия сильно отличается т перевода что читал я
в худшую сторону
потому опасаюсь что и от собственно текста там ничего не осталось :(
там весь цымус в необычной структуре текстов был


В 70-х мне давали на ночь прочесть Антуана де Сент-Экзюпери "Цитадель", тогда этот роман в СССР по какой то причине был запрещен к публикации. Перевод бы в духе Маленького принца и я читал на одном дыхании. Уже в наше время, когда "Цитадель" вышла и я с радостью ее купил, я столкнулся с тем, что не мог ее читать, тот старый перевод, который я читал в студенческие годы, давлел на до мной и этот новый перевод я просто не воспринимал


25 ноя 2009, 13:11
Профиль
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
24 янв 2009, 23:27
Сообщений: 310
Откуда: Москва
Сообщение Ответ: Два вида фотографии
Сергей Милицкий писал(а):
В 70-х мне давали на ночь прочесть Антуана де Сент-Экзюпери "Цитадель".


И прочитали за ночь?? Вы чё, по диагонали читали что ли?? :eek:


25 ноя 2009, 13:22
Профиль ICQ

Зарегистрирован:
14 июн 2009, 23:07
Сообщений: 467
Сообщение Ответ: Два вида фотографии
AndrewA писал(а):
:) я так полагаю
что мужикам полезно почитать все тот же "пикник на обочине"
"повелитель мух"
и "особый батальон капитана пантохи"
последнее не только потому что по теме "отношений полов"
а скорее как весьма необычный текст. помню он меня шокировал своей экзотичностью структуры, ничё подобного я ранее не встречал. правда читал его ооочень давно. еще в школе
к сожалению по этому тексту снят фильм ... поди дрянь какая нить. впрочем не смотрел
----
сама кстати не читай. не женское это дело (такие книжки смотреть :))


при всем уважении , это не лучшая его книжка, варгас льосА, mario vargas llosa


25 ноя 2009, 14:05
Профиль

Зарегистрирован:
17 ноя 2003, 13:54
Сообщений: 3604
Сообщение Ответ: Два вида фотографии
artvika писал(а):
И прочитали за ночь?? Вы чё, по диагонали читали что ли?? :eek:


Сел читать в районе 8 вечера, читал до 10 утра, другого выхода не было, рукописи перевода, отпечатанные на машинке мой знакомый, корреспондент Комсомолки, Валера Хилтунен должен был вернуть на другой день переводчику, так что это была пачка машинописных листов, плюс большое желание осилить то, что на тот момент я считал, может и никогда не прочту.


25 ноя 2009, 14:38
Профиль

Зарегистрирован:
17 ноя 2003, 13:54
Сообщений: 3604
Сообщение Ответ: Два вида фотографии
artvika писал(а):
И прочитали за ночь?? Вы чё, по диагонали читали что ли?? :eek:


В ЛибРусЕке есть такая информация по Цитадели:
На русском языке отрывки из «Цитадели» были опубликованы в переводе Л. Лунгиной в 1978 г. и М. Ваксмахера — 1986 г. Целиком книга вышла в 1994 г. в переводе М. Кожевниковой, которая затем переработала свой перевод для издания 2000 г. Именно эта версия перевода и представлена в настоящем издании.
Скорее всего я читал перевод Л. Лунгиной, это было как раз в 77-78 годах, сейчас точно не помню, читал я правда не отрывки.
Надо попробовать почитать еще издание 2000 года, у меня есть первое 1994 года, может новое лучше


25 ноя 2009, 15:07
Профиль
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 164 ]  На страницу Пред.  1 ... 12, 13, 14, 15, 16, 17  След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © phpBB Group.