главная   новые фото  комментарии  форум  киски  избранное  статьи


Комментарии Зиновий Безыменский.



1. гари мур в собачий полдень (AndrewA ) 10.06.2007 18:08
Удивительно точный пример: убрана собака, значительно уменьшено противопоставление тени свету - и исчезла не только собачья, но и просто полуденная, жара...А вот пересвет в верхней части,при отсутствии прежнего изобразит. замысла, таковым и стал, в отличие от оригинала. Сравните ещё раз. Пример на то, как раз, что правила не всегда однозначны. :)
2. Совсем не Мурка (Зиновий Безыменский ) 27.07.2006 15:21
Ну........, почему же, только напоминает?
3. Совсем не Мурка (Зиновий Безыменский ) 27.07.2006 12:23
В смысле, займёмся отстрелом неугодных кошачих? :)
4. Еврейские буквы (Илья Карташев ) 05.11.2005 23:30

Зиновий! Вы зачем-то пытаетесь втянуть меня в спор, но я не хочу этого, потому что ничего не знаю. Предмет для меня новый, просто пытаюсь разобраться. Ещё раз спасибо за ответы! :-)

Ну что вы, Илья, упаси бог! Кроме спора есть ведь ещё и диалог, дискуссия. Спасибо за 28.


5. Еврейские буквы (Илья Карташев ) 05.11.2005 11:59
Илья, спасибо за ссылку, с интересом прочитал. Но, не нашёл существенных расхождений. Во-первых, я не утверждал, а лишь сослался на существующее мнение. Мнение именно о происхождении крымских караимов, а не караимской общины в целом. Если вы обратите внимание, и в статье о них говориться с некоторой степенью неопределённости, предположительности. Но, в ней есть и точное подтверждение моим словам:" Вопрос о появлении караимов в Восточной Европе (Крым, Польша и Литва) начиная с XIX в. вызывает дискуссии в научной литературе." и далее," Представители второго направления утверждают, что этнически караимы являются не евреями, а потомками хазар, половцев и других тюркских народов."
Вы же, почти обвинили меня в голословности, не знании предмета разговора.
Во-вторых, вот следующее прямое подтверждение моим словам: "следует отметить, что священным языком и языком учености в караимской среде вплоть до конца XIX в. был иврит, который использовался в деловой переписке, научных трудах, литургии и надгробных эпитафиях."
Мне кажется, что сказанное мной полностью совпадает с тем и другим утверждением. А вам?
Илья, да не обвиняю я Геллера! Я скорее удивляюсь тому, что столь авторитетный медик, интеллигент, так поспешно высказывает мнение, которое-то, как раз, следовало хорошенько проверить,прежде чем высказывать, чтобы не казаться потом, уж извиняюсь, смешным.
Что же касается разделения на духовные семинарии и академии, то, насколько помню, семинария может быть и "средним учебным заведением" и высшим, тогда как Академия - только высшим! Хотя, вполне могу и ошибаться. При случае, обязательно проверю. Если ошибся, заранее приношу, как говориться. Йешива же, это нечто иное... В Йешивах приобретают религиозное образование все правоверные евреи! Начиная с детских лет и до самой старости.
6. Еврейские буквы (Илья Карташев ) 04.11.2005 20:43
Да, вот ещё что... С крымскими караимами всё не так просто. Существует мнение, что они не были евреями, что это некий местный народ, принявший иудаизм, как ильинские крестьяне, чей барин увлёкся этой верой, и вынудил принять её своих крепостных. (Колония потомков ильинцев живёт и в Израиле)Тем не менее, одно из двух: либо на караимских надгробиях надписи действительно на местном языке, либо, если ивритскими буквами, на чистейшем иврите.
7. Еврейские буквы (Илья Карташев ) 04.11.2005 20:26
Тут вот ведь ещё какая тонкость... Простые евреи либо перенимали язык мест своего расселения, либо, создавали новый - как идиш, например. Но те из них, кто имел отношение к религиозному культу,обязаны были изучать иврит, поскольку должны были читать и Тору, и множество других религиозных трактатов - древнейших и средних веков, более современных -, написанных на одном языке, на иврите. Естественно, что и молитвы в синагогах произносились на иврите. Далее. До революции (раз уж речь о России)захоронениями "ведали" служители религиозных конфессий. А это значит, что если на надгробии текст выбит буквами ивритского алфавита, то делалось это религиозными людьми по религиозным канонам! То есть,текст несомненно на иврите! Нечто похожее мы знаем и в православии: уже очень давно вышел из употребления старославянский. Но само православие опирается на тексты, написанные старославянским. Посему, все служители хорошо владеют этим языком,службы ведутся на нём! А вот деталь, которая вам, возможно, и неизвестна. В высших духовных семинариях мира, включая православные, изучают иврит, чтобы иметь возможность читать первоисточники - Тору, Талмуд и др. Вот тепреь рекомендую заново перечитать весьма оригинальное мнение М.Геллера. :)
8. Еврейские буквы (Илья Карташев ) 04.11.2005 19:54
Илья, что тут проверять.... Если бы Михаил был прав, я не смог бы понять ни единого слова, поскольку никогда не сталкивался с крымскотатарским языком (да ещё и с особым его диалектом!)на котором, якобы,ивритскими буквами написано посвящение. Ани батуах, ше ани цодек! Вы можете это понять, хоть и написано русскими буквами? А на иврите это означает: я уверен, что я прав!
9. Разгадка "Киски" (Зиновий Безыменский ) 04.11.2005 02:54
Илья, текст здесь не важен, важно видеть предыдущий пост. На вашу просьбу ответил на указанной странице.
10. Еврейские буквы (Илья Карташев ) 04.11.2005 02:45
Илья, выполняю вашу просьбу.
Прежде всего, цитат из Торы я не обнаружил, возможно, и даже скорее всего, они на боковых сторонах.
Если я правильно понимаю, а в иврите, увы, не силён, то: первая из читаемых строк: бэ ше якра –дорогой любимой. Вторая, бат- дочери, далее, непонятное здесь слово кар, ибо, в прямом переводе-подушка, валик, даже, борт. Далее -имя Моше. Третья, а-маскила ле…- много значений, возможно, известная как… Четвёртая, тегурейха –значений ещё больше, сваязаны с неиспорченностью, чистотой, непорочностью и тд. , вероятно, речь о её святости.Правда, применён мужской род, что вызывает сомнение в точности перевода. Пятая, зуга –в данном случае, видимо, брак, замужество, следующее слово неразборчиво. Шестая, шель мета- умершая, Далее, якра - доргая, любимая. Последняя, седьмая, похожа на а увраха – пожалуйста, благослови. Таким образом, можно представить следующее: в память о любимой дочери некоего Моше, известной как непорочная жена (своего мужа), умершей, будучи обожаемой, любимой. Пожалуйста, благослови её. Повторяю, я не силён в иврите, пользовался словарём, да и надпись достаточно стилизована и неразборчива. Может быть, кто-то переведёт точнее.
Думаю, не лишне сказать и вот ещё что… Более чем сомнительно замечание М. Геллера: “Илья! Скорее всего, это написано ивритскими буквами, но на крымскотатарском языке, вернее, на его караимском диалекте.” Иврит тем и известен, что ни в какие времена не принимал в себя ни другие языки, ни, тем более, диалекты. Увы, это, как всегда, Геллер… Евреи при всех обстоятельствах сохраняли иврит нетронутым потому, что на нём написаны законы существования еврейского общества, народа,. Потому, что на нём молились и писали религиозно-философские трактаты.. В том и состоит замечательный феномен сохранённости языка, что знающие иврит могут и сегодня читать в подлиннике тексты, написанные и сто, и три тысячи лет назад! В том ещё, что расселившиеся по миру, говорившие на разных языках и диалектах евреи, но, знавшие при этом иврит, встречаясь, могли говорить на языке понятном друг другу!

11. Киска (Зиновий Безыменский ) 03.11.2005 10:58
Первое место присуждается Елене Эрда, первой и единственной правильно ответившей на каверзный вопрос "Что бы это значило?", который я, по рассеянности, забыл задать!
12. Киска (Зиновий Безыменский ) 01.11.2005 23:49
Ну...... А почему не пестик?
13. Там за околицей... (Павел Тарабанько ) 16.06.2005 14:13
5,7- Вот она, сила искусства :)! Какая разница, кто на самом деле наступал в этом месте, кто именно копытом своего коня проломил жердину?! Да и какое отношение к жанру пейзажа имеет эта спорная историческая деталь?
14. "А тем временем зверюга ужасТный..." (Зиновий Безыменский ) 14.06.2005 00:14
6- А то как жа!!! :)
15. "А тем временем зверюга ужасТный..." (Зиновий Безыменский ) 13.06.2005 11:59
Вот ведь, интересная вещь-можа кому сгодится... К съёмке привлекла общая форма,отдалённо напоминавшая некое чудище. И только на мониторе обнаружились "глаз", "нос", "ротик с сигареткой". Это я к тому, что иногда нечто "свыше" помогает фотографу, если он нашёл "правильный" сюжет. ;-)
16. Там за околицей... (Павел Тарабанько ) 13.06.2005 11:36
До боли знакомый пейзаж,
По жизни знакомое где-то.

17. Вечерняя прогулка в шляпе. (Зиновий Безыменский ) 03.06.2005 22:16
Ну, если это можно сделать на этой странице (или, подскажите где?), тогда, "Из интимной жизни цветов"
18. Вечерняя прогулка в шляпе. (Зиновий Безыменский ) 03.06.2005 19:24
4--Пардон, не знал.... Я послал,сайт принял... Да любая. Или, никакая.
19. С весной и летом! (Зиновий Безыменский ) 02.06.2005 02:48
8-Мне тоже, Саш. Просто, мы с тобой ничего не понимаем в цветоводстве.
20. С весной и летом! (Зиновий Безыменский ) 01.06.2005 15:16
Опять же, и ещё раз-спасибо! Вы ботаник?
21. С весной и летом! (Зиновий Безыменский ) 01.06.2005 15:00
Опять же, и ещё раз-спасибо! Вы ботаник?
22. С весной и летом! (Зиновий Безыменский ) 01.06.2005 13:03
Спасибо, теперь хоть буду знать, как называются эти цветы. Я-то считал, что это какие-нибудь полевые тюльпанчики.
23. Из интимной жизни цветов (Зиновий Безыменский ) 30.05.2005 20:51
4-Прям, вот так... Спасибо!
24. Из интимной жизни цветов (Зиновий Безыменский ) 30.05.2005 19:32
А что тут не интимного?
Интимное, это не только то, что происходит в постели, а то чувственное, происходящее между людьми, что намеренно скрывается от посторонниего интереса. Даже, нашёптываание на ушко, как в этом случае. Ну, например, дама порочит соперницу.
25. Комплимент от старухи. (Вне конкурса). (Александр Фурсов ) 30.05.2005 17:05
Ба....! А я ведь с вами давно знаком! По публикации в "ФотоМагазин", кажется. Года четыре-пять назад. Большая авторская подборка. Номер не помню, конечно, а вот работы-очень даже хорошо! По этой работе и вспомнил всю подборку. Ну а то, что запоминается-настоящее! Удач!
26. PhotoComandos. (Алекс Гринберг ) 03.02.2005 03:42
Юра, люблю тебя такого, и всякого!!!
27. Искусство постановки (Наталья Наточина ) 14.12.2004 01:46
Мих, прости, сам смеюсь! Геллера, конечно! Ох уж эта вечная спешка...:)
28. Искусство постановки (Наталья Наточина ) 14.12.2004 01:39
Как согласовать желаемую естественность с искусственностью постановки?
- Когда следует применять постановку?
- Как её делать?
- Критерии её успеха или неуспеха?
- Ну и еще масса других вопросов, которые всплывут в ходе обсуждения.
1-Только учась этому!
2-Не может быть вопроса когда? Как и не може быть вопроса, когда снимать репортаж, а когда постановку. В противовес приведённому в самом начале примеру М Гелера напомню, что во время ВОВ было сделано огромное колличество репортажных снимков, часть из которых вошла в худ фонд изображений того времени. Значит, речь не столько о жанре, сколько о личном мужестве фотожурналиста. Именно его не оказалось у персонажа Геллеровского рассказа, а вовсе не мастерства или опыта.
3-Что значит, как её делать?Этот вопрос мне просто не понятен.Так, как видит решение своей идеи фотограф.
4-Критерии успеха-неуспеха точно такие же, как и для работ любого другого жанра:соответствует ли работа критериям художественной фотографии или нет. Въедливые спросят, а каковы критерии , позволяющие об этом судить? Отвечу так, это, может статься, вопрос для другой дискуссии.
29. Искусство постановки (Наталья Наточина ) 14.12.2004 01:25
К сожалению, прочитать все мнения просто физически не могу,но мне показалось, что возникла какая-то случайная( а может и не случайная)провокативность. В хорош. смысле слова, разум-ся. Спорящие сталкивают два совсем разных понятия, потому и спорят, тогда как предмета для ТАКОГО спора нет: постановочный жанр это одно, а воздействие фотоработы на зрителя-совсем другое! Господи, да ведь давным давно фотография разделена на определённые жанры и критерии их довольно чётко определены!Считается,что так удобнее и критикам, и самим фотографам. Постановочной называется срежессированная фотография,создаваемая воображением и деятельносью фотографа. Отсюда, например, такие понятия, как постановочный и жанровый портреты, постановочная и жанровая сцена и т.д. Повторяю, эти термины чисто навигационные, позволяющие характеризовать жанр работы. С точки же зрения ВОСПРИЯТИЯ, значение этих терминов теряет своё значение, ибо, если работа-РАБОТА,то зрителю совершенно безразлично, к какому жанру она относиться. Ведь воспринимаем-то мы не через определение жанра, а пропуская через душу и сознание.
© 2000 Interline Company